| # translation of fi.po to Finnish |
| # Niklas Laxström <[email protected]>, 2007-2008. |
| # Translation of PowerTOP to Finnish |
| # This file is distributed under the same license as the PowerTOP package. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: fi\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-12-11 11:26+0200\n" |
| "Last-Translator: Niklas Laxström <[email protected]>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: powertop.c:251 powertop.c:254 |
| #, c-format |
| msgid " <interrupt> : %s" |
| msgstr " <keskeytys> : %s" |
| |
| #: powertop.c:1010 |
| msgid " <interrupt> : extra timer interrupt" |
| msgstr " <keskeytys> : ylimääräinen ajastinkeskeytys" |
| |
| #: powertop.c:249 |
| #, c-format |
| msgid " <kernel IPI> : %s" |
| msgstr "<IPI-keskeytys> : %s" |
| |
| #: powertop.c:765 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n" |
| msgstr " -d, --dump tulostaa listan pahimmista herättäjistä\n" |
| |
| #: powertop.c:767 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --help Show this help message\n" |
| msgstr " -h, --help näyttää tämän ohjeviestin\n" |
| |
| #: powertop.c:766 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n" |
| msgstr " -t, --time=KESTO tilastojen keräämiseen käytetty oletusaika\n" |
| |
| #: powertop.c:768 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --version Show version information and exit\n" |
| msgstr " -v, --version Näytä versiotiedot ja poistu\n" |
| |
| #: misctips.c:174 |
| msgid " A - Turn AC97 powersave on " |
| msgstr " A - Aseta AC97-virransäästö päälle " |
| |
| #: bluetooth.c:146 |
| msgid " B - Turn Bluetooth off " |
| msgstr " B - Aseta Bluetooth pois päältä " |
| |
| #: misctips.c:266 |
| msgid " C - Power aware CPU scheduler " |
| msgstr " C - Aseta virrankäyttötietoinen suoritinvuorotin " |
| |
| #: wireless.c:322 |
| msgid " I - disable WIFI Radio " |
| msgstr " I - Sulje WIFI-radio " |
| |
| #: process.c:84 |
| #, c-format |
| msgid " K - kill %s " |
| msgstr " K - Tapa %s " |
| |
| #: misctips.c:80 |
| msgid " L - enable Laptop mode " |
| msgstr " L - Aseta Laptop mode " |
| |
| #: misctips.c:111 |
| msgid " N - Turn NMI watchdog off " |
| msgstr " N - Sulje NMI-valvoja " |
| |
| #: cpufreq.c:118 |
| msgid " O - enable Ondemand governor " |
| msgstr " O - Käytä ondemand-suorituskykyprofiilia " |
| |
| #: display.c:108 |
| msgid " Q - Quit " |
| msgstr " Q - Poistu " |
| |
| #: display.c:109 |
| msgid " R - Refresh " |
| msgstr " R - Päivitä " |
| |
| #: sata.c:104 |
| msgid " S - SATA Link Power Management " |
| msgstr " S - Aseta SATA-linkin virranhallinta " |
| |
| #: misctips.c:203 |
| msgid " T - enable noatime " |
| msgstr " L - Aseta levyn noatime-asetus " |
| |
| #: urbnum.c:212 usb.c:121 |
| msgid " U - Enable USB suspend " |
| msgstr " U - Salli USB:n keskeytystila " |
| |
| #: xrandr.c:78 |
| msgid " V - Disable TV out " |
| msgstr " V - Poista TV-ulostulo käytöstä " |
| |
| #: wireless.c:311 wireless.c:317 |
| msgid " W - Enable wireless power saving " |
| msgstr " W - Aseta langaton verkko virransäästötilaan " |
| |
| #: misctips.c:301 |
| msgid " W - Increase Writeback time " |
| msgstr " W - kasvata levyllekirjoitusaikaa " |
| |
| #: ethernet.c:131 |
| msgid " W - disable Wake-On-Lan " |
| msgstr " W - Poista verkkokortin verkkoherätteisyys " |
| |
| #: cpufreqstats.c:80 |
| #, c-format |
| msgid "%6.2f Ghz" |
| msgstr "%6.2f GHz" |
| |
| #: cpufreqstats.c:77 |
| #, c-format |
| msgid "%6lli Mhz" |
| msgstr "%6lli MHz" |
| |
| #: cpufreqstats.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "%9lli" |
| msgstr "%9lli" |
| |
| #: powertop.c:921 |
| #, c-format |
| msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" |
| msgstr "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n" |
| |
| #: display.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)" |
| msgstr "(keskikulutusarvio: %3.1f W,/%3.1f h)" |
| |
| #: display.c:301 |
| msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n" |
| msgstr "(joka on CONFIG_DEBUG_KERNEL=y Linux-ytimen asetustiedostossa)\n" |
| |
| #: powertop.c:898 |
| #, c-format |
| msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n" |
| msgstr "< Yksityiskohtaisia C-tilatietoja ei ole saatavilla. >\n" |
| |
| #: powertop.c:978 |
| msgid "<kernel core>" |
| msgstr "<ydin>" |
| |
| #: powertop.c:974 powertop.c:976 |
| msgid "<kernel module>" |
| msgstr "<moduuli>" |
| |
| #: urbnum.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "A USB device is active %4.1f%% of the time:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "USB-laite on aktiivinen %4.1f%% ajasta:\n" |
| "%s" |
| |
| #: urbnum.c:176 |
| msgid "Active Device name" |
| msgstr "Aktiivisen laitteen nimi" |
| |
| #: powertop.c:907 |
| #, c-format |
| msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n" |
| msgstr "C0 (suoritustila) (%4.1f%%)\n" |
| |
| #: powertop.c:904 |
| #, c-format |
| msgid "Cn\t Avg residency\n" |
| msgstr "Cn Keskimäärinen kesto\n" |
| |
| #: powertop.c:842 |
| #, c-format |
| msgid "Collecting data for %i seconds \n" |
| msgstr "Kerätään dataa %i sekunnin ajan\n" |
| |
| #: ethernet.c:128 |
| msgid "" |
| "Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n" |
| " ethtool -s eth0 wol d \n" |
| "Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power." |
| msgstr "" |
| "Poista Ethernet-verkkokortin verkkoherätteisyys (wake-on-lan) seuraavalla " |
| "komennolla:\n" |
| "\tethtool -s eth0 wol d \n" |
| "Verkkoherätteisyys pitää verkkokortin päällä kuluttamassa virtaa." |
| |
| #: powertop.c:1125 |
| msgid "" |
| "Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n" |
| "SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n" |
| "has a bug that wakes it up 10 times per second." |
| msgstr "" |
| "Poista SE-Alert käytöstä poistamalla setroubleshoot-server -rpm.\n" |
| "SE-Alert ilmoittaa SELinux-käytäntöjen rikkomuksista, mutta sisältää myös " |
| "ohjelmointivirheen, jonka takia se herää 10 kertaa sekunnissa." |
| |
| #: display.c:304 |
| msgid "" |
| "No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n" |
| msgstr "" |
| "PowerTOP ei voi kerätä kaikkia tarpeellisia tietoja ilman pääkäyttäjän " |
| "oikeuksia\n" |
| "\n" |
| |
| #: display.c:299 |
| msgid "" |
| "No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS " |
| "kernel option\n" |
| msgstr "" |
| "Yksityiskohtaisia tietoja ei ole, koska ytimestä puuttuu CONFIG_TIMER_STATS-" |
| "asetus.\n" |
| |
| #: display.c:302 |
| msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n" |
| msgstr "" |
| "Tämä ominaisuus on saatavilla vain ytimen versiosta 2.6.21 eteenpäin.\n" |
| |
| #: cpufreqstats.c:101 |
| #, c-format |
| msgid "P-states (frequencies)\n" |
| msgstr "P-tilat (taajuudet)\n" |
| |
| #: powertop.c:170 powertop.c:254 |
| msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" |
| msgstr "PS/2-hiiri, -näppäimistö tai -kosketusalusta" |
| |
| #: display.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)" |
| msgstr "Virrankäyttö (5-minuutin ACPI-arvio): %3.1f W (%3.1f tuntia jäljellä)" |
| |
| #: display.c:201 |
| #, c-format |
| msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)" |
| msgstr "Virrankäyttö (ACPI-arvio): %3.1f W (%3.1f tuntia jäljellä)" |
| |
| #: display.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)" |
| msgstr "Virrankäyttö: %3.1f W (%3.1f tuntia)" |
| |
| #: powertop.c:841 |
| #, c-format |
| msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n" |
| msgstr "" |
| "PowerTOP ei voi kerätä kaikkia tarpeellisia tietoja ilman pääkäyttäjän " |
| "oikeuksia\n" |
| |
| #: urbnum.c:175 |
| msgid "Recent USB suspend statistics" |
| msgstr "Tuoreet USB-lepotilatilastot" |
| |
| #: powertop.c:1119 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n" |
| "hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-" |
| "opens a\n" |
| "window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Estä Hal-palvelua tarkkailemasta CD-asemaa seuraavalla komennolla:\n" |
| "\thal-disable-polling --device /dev/cdrom\n" |
| "Hal on palvelu, joka liittää CD:n tiedostojärjestelmään automaattisesti, " |
| "mutta samalla estää SATA-virransäästöä aktivoitumasta." |
| |
| #: powertop.c:1093 powertop.c:1097 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n" |
| "Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n" |
| "not very efficient and costs a significant amount of battery life." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Poista Beagle käytöstä tai kokonaan. Beagle on ohjelma, joka " |
| "indeksoi tiedostoja työpöytähakua varten. Se ei kuitenkaan ole kovin tehokas " |
| "ja aiheuttaa merkittävää virrankulutusta." |
| |
| #: powertop.c:1106 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n" |
| "Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n" |
| "needed costing you some power." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Poista gnome-power-manager käytöstä tai kokonaan. Nimestään " |
| "huolimatta jotkin vanhat versiot kuluttavat virtaa enemmän kuin säästävät." |
| |
| #: powertop.c:1112 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n" |
| "pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n" |
| "and your processor out of deeper powersave states." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Poista pcscd käytöstä tai kokonaan. Pcscd saattaa estää USB-" |
| "alijärjestelmää menemästä virransäästötilaan sekä suoritinta menemästä " |
| "syvempiin virransäästötiloihin." |
| |
| #: powertop.c:1081 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n" |
| "The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than " |
| "needed." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Poista ytimestä CONFIG_IRQBALANCE-asetus. Ytimen oma IRQ-" |
| "tasapainotin on vanhentunut ja aiheuttaa keskeytyksiä useammin kuin olisi " |
| "tarpeen." |
| |
| #: wireless.c:320 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following " |
| "command:\n" |
| " echo 1 > %s \n" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Poista käyttämätön langaton verkko käytöstä seuraavalla komennolla:" |
| "\techo 1 > %s\n" |
| |
| #: bluetooth.c:144 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following " |
| "command:\n" |
| " hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n" |
| "Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as " |
| "well.\n" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käyttämättömän Bluetooth-liitännän voi poistaa käytöstä seuraavalla " |
| "komennolla:\n" |
| "\thciconfig hci0 down; rmmod hci_usb\n" |
| "Bluetooth on radiolähetin, joka kuluttaa virtaa ja pitää USB:n päällä.\n" |
| |
| #: sata.c:101 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n" |
| " echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" |
| "or press the S key." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Ota SATA-linkin virranhallinta käyttöön seuraavalla komennolla:\n" |
| "\techo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n" |
| "tai painamalla S-näppäintä." |
| |
| #: usb.c:118 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n" |
| "usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Ota USB:n automaattinen keskeytystila käyttöön painamalla U-" |
| "näppäintä\n" |
| "tai lisäämällä teksti ”usbcore.autosuspend=1” ytimen käynnistysvalitsimiin." |
| |
| #: misctips.c:79 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n" |
| " echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Ytimen saa laptop-modeen seuraavalla komennolla:\n" |
| "\techo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n" |
| |
| #: powertop.c:1069 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n" |
| " This option is required to get power estimages from PowerTOP" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_ACPI_BATTERY-asetusta, niin PowerTOP voi " |
| "näyttää tietoja akun kestosta." |
| |
| #: powertop.c:1066 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration " |
| "option.\n" |
| "The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n" |
| "giving you performance when it is needed." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND-asetusta. ”ondemand”-\n" |
| "suorituskykyprofiili minimoi suorittimen energiankäytön (ainakin Intelin\n" |
| "suorittimilla) samalla antaen kaiken tehon, kun sitä tarvitaan." |
| |
| #: powertop.c:1083 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n" |
| "This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n" |
| "P-states correspond to CPU frequencies." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_CPU_FREQ_STAT-asetusta, niin PowerTOP voi " |
| "näyttää\n" |
| "tilastoja suorittimen P-tiloista. P-tilat vastaavat suorittimen eri " |
| "taajuuksia." |
| |
| #: powertop.c:1072 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n" |
| "Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n" |
| "some housekeeping tasks." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_HPET_TIMER-asetusta. Ilman tätä asetusta " |
| "ytimen\n" |
| "täytyy herätä 20 millisekunnin välein tekemään ylläpitotöitä." |
| |
| #: powertop.c:1086 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n" |
| "This option allows programs to wait for changes in files and directories\n" |
| "instead of having to poll for these changes" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_INOTIFY-asetusta. Inotify-tuen avulla ohjelmat\n" |
| "saavat ilmoituksen tiedostojärjestelmän muutoksista, jolloin niiden ei " |
| "tarvitse\n" |
| "itse tarkistaa tiedostojärjestelmää säännöllisin väliajoin." |
| |
| #: powertop.c:1068 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n" |
| "This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_NO_HZ-asetusta. Tämä asetus on välttämätön,\n" |
| "jotta suoritin voisi viettää pitempiä aikoja virransäästötilassa." |
| |
| #: powertop.c:1077 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration " |
| "option.\n" |
| "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n" |
| "and can save approximately half a Watt of power." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE-asetusta. Tämä\n" |
| "asetus poistaa äänikoodekin käytöstä, kun sitä ei tarvita. Tämä asetus voi\n" |
| "säästään noin puoli wattia energiaa." |
| |
| #: powertop.c:1064 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n" |
| "This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n" |
| "save approximately 1 Watt of power." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Käytä ytimen CONFIG_USB_SUSPEND-asetusta. Tämän asetuksen kanssa\n" |
| "ydin lopettaa USB:n käytön, kun sitä ei tarvita, ajurien salliessa. Tällä " |
| "asetus\n" |
| "voi vähentää tehontarvetta jopa yhden watin." |
| |
| #: cpufreq.c:116 |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n" |
| " echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Aseta ondemand-suorituskykyprofiili kaikille suorittimille " |
| "komennolla:\n" |
| "\techo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor\n" |
| |
| #: wireless.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " |
| "command:\n" |
| " echo 5 > %s \n" |
| "This will sacrifice network performance slightly to save power." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Aseta langaton verkko virransäästötilaan seuraavalla komennolla:\n" |
| "\techo 5 > %s\n" |
| "Tämä asetus säästää virtaa suorituskyvyn kustannuksella." |
| |
| #: wireless.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following " |
| "command:\n" |
| " iwpriv %s set_power 5 \n" |
| "This will sacrifice network performance slightly to save power." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Aseta langaton verkko virransäästötilaan seuraavalla komennolla:\n" |
| "\tiwpriv %s set_power 5\n" |
| "Tämä asetus säästää virtaa suorituskyvyn kustannuksella." |
| |
| #: xrandr.c:75 |
| msgid "" |
| "Suggestion: disable TV out via: \n" |
| " xrandr --output TV --off \n" |
| "or press the V key." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Poista TV-ulostulo käytöstä seuraavalla komennolla:\n" |
| "\txrandr --output TV --off\n" |
| "tai painamalla V-näppäintä." |
| |
| #: misctips.c:109 |
| msgid "" |
| "Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n" |
| " echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" |
| "The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Poista NMI-valvoja seuraavalla komennolla:\n" |
| "\techo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n" |
| "NMI-valvoja on ytimen vianjäljitysmekanismi lukkiutumisten havaitsemiseen." |
| |
| #: misctips.c:172 |
| msgid "" |
| "Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n" |
| " echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n" |
| "or by passing power_save=1 as module parameter." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Ota AC97:n virransäästöominaisuudet käyttöön seuraavalla " |
| "komennolla:\n" |
| "\techo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save\n" |
| "tai antamalla moduulin parametriksi power_save=1." |
| |
| #: misctips.c:137 |
| msgid "" |
| "Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n" |
| "the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n" |
| "have much longer sleep intervals." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Aseta HPET (Multimedia-ajastin) päälle Biosista tai käytä ytimen " |
| "paikkaustiedostoa, jolla sen saa pakotettua käyttöön. HPET sallii ytimen " |
| "viettää paljon pidempiä aikoja virransäästötilassa." |
| |
| #: misctips.c:201 |
| msgid "" |
| "Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following " |
| "command:\n" |
| " mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n" |
| "noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots " |
| "of disk IO." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Ota tiedostojärjestelmän noatime-asetus käyttöön seuraavalla " |
| "komennolla:\n" |
| "\tmount -o remount,noatime /\ttai painamalla T-näppäintä\n" |
| "Noatime-asetus estää tiedostojen käyttöaikojen kirjaamisen vähentäen näin " |
| "kirjoitusta levylle." |
| |
| #: misctips.c:264 |
| msgid "" |
| "Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following " |
| "command:\n" |
| " echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" |
| "or by pressing the C key." |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: Ota virrankäyttötietoinen suoritinvuorotin käyttöön seuraavalla " |
| "komennolla:\n" |
| "\techo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n" |
| "tai painamalla C-näppäintä." |
| |
| #: misctips.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds " |
| "with:\n" |
| " echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n" |
| "This wakes the disk up less frequently for background VM activity" |
| msgstr "" |
| "Ehdotus: kasvata likaisten sivujen levyllekirjoitusaikaa 15 sekuntiin\n" |
| "nykyisestä %1.2f sekunnista, jotta levy alkaisi pyörimään harvemmin. " |
| "Komento:\n" |
| "\techo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs" |
| |
| #: display.c:300 |
| msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n" |
| msgstr "Tämä asetus on menuconfig-ohjelman ”Kernel Debugging”-valikon alla\n" |
| |
| #: display.c:281 |
| msgid "Top causes for wakeups:\n" |
| msgstr "Yleisimmät keskeytysten aiheuttajat:\n" |
| |
| #: urbnum.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "USB device %4s : %s (%s)" |
| msgstr "USB-laite: %4s : %s (%s)" |
| |
| #: powertop.c:764 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n" |
| msgstr "Käyttö: powertop [VALITSIMET...]\n" |
| |
| #: display.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n" |
| msgstr "" |
| "Virransäästötilasta heräämisiä sekunnissa: %4.1f\ttarkasteluväli: %01.f s\n" |
| |
| #: intelcstates.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "Your BIOS reports the following C-states : " |
| msgstr "BIOS ilmoittaa seuraavat C-tilat: " |
| |
| #: intelcstates.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "Your CPU supports the following C-states : " |
| msgstr "Suoritin ilmoittaa seuraavat C-tilat: " |
| |
| #: display.c:196 |
| #, c-format |
| msgid "no ACPI power usage estimate available" |
| msgstr "ACPI-virrankäyttöarviota ei ole saatavilla." |
| |
| #: display.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "no power usage estimate available" |
| msgstr "virrankäyttöarviota ei ole saatavilla." |
| |
| #: powertop.c:377 |
| msgid "polling" |
| msgstr "pollaus" |
| |
| #: powertop.c:774 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "powertop version %s\n" |
| msgstr "powertop-versio %s\n" |