| # Meskó Balázs <[email protected]>, 2019. #zanata |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-11-26 03:04-0500\n" |
| "Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n" |
| "Language-Team: Hungarian\n" |
| "Language: hu\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
| "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:67 |
| msgid "" |
| "USAGE: run_init <script> <args ...>\n" |
| " where: <script> is the name of the init script to run,\n" |
| " <args ...> are the arguments to that script." |
| msgstr "" |
| "Használat: run_init <parancsfájl> <argumentumok…>\n" |
| " ahol: <parancsfájl> a futtatandó előkészítési parancsfájl neve,\n" |
| " <argumentumok…> ezen parancsfájl argumentumai." |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:124 ../newrole/newrole.c:1163 |
| #, c-format |
| msgid "failed to initialize PAM\n" |
| msgstr "a PAM előkészítése meghiúsult\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:137 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get account information\n" |
| msgstr "nem sikerült lekérdezni a fiókinformációkat\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:168 ../newrole/newrole.c:334 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "Jelszó:" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:201 ../newrole/newrole.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" |
| msgstr "Az Ön bejegyzése nem található az árnyék-jelszófájlban.\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:207 ../newrole/newrole.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" |
| msgstr "A getpass nem tudja megnyitni ezt: /dev/tty\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "run_init: incorrect password for %s\n" |
| msgstr "run_init: helytelen jelszó ehhez a felhasználóhoz: %s\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file %s\n" |
| msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "No context in file %s\n" |
| msgstr "Nincs környezet ebben a fájlban: %s\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:365 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" |
| msgstr "A run_init funkció csak SELinux-kernelen használható.\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "authentication failed.\n" |
| msgstr "A hitelesítés sikertelen.\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:410 ../newrole/newrole.c:1306 |
| #, c-format |
| msgid "Could not set exec context to %s.\n" |
| msgstr "Nem sikerült beállítani a végrehajtási környezetet erre: %s.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:199 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set PAM_TTY\n" |
| msgstr "nem sikerült beállítani ezt: PAM_TTY\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:283 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" |
| msgstr "newrole: szolgáltatásnév-beállító hasítótábla túlcsordulás\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" |
| msgstr "newrole: %s: hiba a(z) %lu. sorban\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:385 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot encrypt password.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" |
| msgstr "nem található érvényes bejegyzés a jelszófájlban.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "Out of memory!\n" |
| msgstr "Elfogyott a memória.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:465 |
| #, c-format |
| msgid "Error! Shell is not valid.\n" |
| msgstr "Hiba: a parancsértelmező érvénytelen.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to clear environment\n" |
| msgstr "Nem sikerült törölni a környezetet\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:566 ../newrole/newrole.c:577 ../newrole/newrole.c:608 |
| #: ../newrole/newrole.c:619 ../newrole/newrole.c:646 |
| #, c-format |
| msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" |
| msgstr "Hiba a KEEPCAPS visszaállításakor, megszakítás\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:572 ../newrole/newrole.c:614 ../newrole/newrole.c:651 |
| #, c-format |
| msgid "Error changing uid, aborting.\n" |
| msgstr "Hiba a uid módosításakor, megszakítás\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:669 |
| #, c-format |
| msgid "Error connecting to audit system.\n" |
| msgstr "Hiba az auditálási rendszerhez csatlakozáskor.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:675 |
| #, c-format |
| msgid "Error allocating memory.\n" |
| msgstr "Memóriafoglalási hiba.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:682 |
| #, c-format |
| msgid "Error sending audit message.\n" |
| msgstr "Hiba az auditálási üzenet küldésekor.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:726 ../newrole/newrole.c:1097 |
| #, c-format |
| msgid "Could not determine enforcing mode.\n" |
| msgstr "Nem sikerült meghatározni a betartatási módot.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:733 |
| #, c-format |
| msgid "Error! Could not open %s.\n" |
| msgstr "Hiba: nem lehet megnyitni ezt: %s.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:739 |
| #, c-format |
| msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" |
| msgstr "Hiba: az O_NONBLOCK nem törölhető innen: %s\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:745 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" |
| msgstr "" |
| "%s: nem sikerült meghatározni a(z) %s jelenlegi környezetét, a tty nem lesz " |
| "újracímkézve.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:755 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" |
| msgstr "" |
| "%s: nem sikerült meghatározni a(z) %s új környezetét, a tty nem lesz " |
| "újracímkézve.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:765 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not set new context for %s\n" |
| msgstr "%s: nem sikerült beállítani a(z) %s új környezetét\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:812 |
| #, c-format |
| msgid "%s changed labels.\n" |
| msgstr "%s címkét módosított.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:818 |
| #, c-format |
| msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" |
| msgstr "Figyelmeztetés: nem sikerült visszaállítani a(z) %s környezetét\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:874 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple roles specified\n" |
| msgstr "Hiba: több szerep lett megadva\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:882 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple types specified\n" |
| msgstr "Hiba: több típus lett megadva\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:889 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" |
| msgstr "A -l kapcsoló használata SELinux MLS-támogatás esetén lehetséges.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:894 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple levels specified\n" |
| msgstr "Hiba: több szint lett megadva\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:904 |
| #, c-format |
| msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" |
| msgstr "" |
| "Hiba: nem változtathat szinteket nem biztonságos terminálon keresztül \n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:930 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't get default type.\n" |
| msgstr "Nem sikerült meghatározni az alapértelmezett típust.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get new context.\n" |
| msgstr "nem sikerült meghatározni az új környezetet.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:947 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new role %s\n" |
| msgstr "nem sikerült beállítani az új %s szerepet\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new type %s\n" |
| msgstr "nem sikerült beállítani az új %s típust\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:964 |
| #, c-format |
| msgid "failed to build new range with level %s\n" |
| msgstr "nem sikerült új hatókört összeállítani a(z) %s szinttel\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:969 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new range %s\n" |
| msgstr "nem sikerült beállítani az új %s hatókört\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:977 |
| #, c-format |
| msgid "failed to convert new context to string\n" |
| msgstr "nem sikerült szöveggé alakítani az új környezetet\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:982 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a valid context\n" |
| msgstr "a(z) %s nem érvényes környezet\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:989 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to allocate memory for new_context" |
| msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a new_context számára" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1015 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to obtain empty signal set\n" |
| msgstr "Nem sikerült üres szignálkészletet szerezni\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1023 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" |
| msgstr "Nem sikerült beállítani SIGHUP-kezelőt\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1075 |
| msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" |
| msgstr "A newrole nem tudta eldobni a jogosultságait\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1091 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" |
| msgstr "A newrole funkció csak SELinux-kernelen használható.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get old_context.\n" |
| msgstr "nem sikerült lekérdezni az old_context értékét.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1115 |
| #, c-format |
| msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" |
| msgstr "Figyelem! Nem sikerült lekérdezni a tty információkat.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1137 |
| #, c-format |
| msgid "error on reading PAM service configuration.\n" |
| msgstr "hiba a PAM szolgáltatás konfigurációjának olvasásakor.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1172 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: incorrect password for %s\n" |
| msgstr "newrole: helytelen jelszó ehhez a(z) %s felhasználóhoz\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1199 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: failure forking: %s" |
| msgstr "newrole: nem sikerült létrehozni új folyamatot: %s" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1202 ../newrole/newrole.c:1225 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to restore tty label...\n" |
| msgstr "Nem sikerült visszaállítani a tty-címkét…\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1204 ../newrole/newrole.c:1231 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to close tty properly\n" |
| msgstr "Nem sikerült megfelelően bezárni a tty-t\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1264 |
| #, c-format |
| msgid "Could not close descriptors.\n" |
| msgstr "Nem sikerült lezárni a leírókat.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1299 |
| #, c-format |
| msgid "Error allocating shell's argv0.\n" |
| msgstr "Hiba a parancsértelmező argv0 értékének lefoglalásakor.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1321 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to send audit message" |
| msgstr "Auditálási üzenet küldése sikertelen" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1329 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to transition to namespace\n" |
| msgstr "Átvitel a névtérbe sikertelen\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1335 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to drop capabilities %m\n" |
| msgstr "Jogosultságok eldobása sikertelen: %m\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1340 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" |
| msgstr "Nem sikerült visszaállítani a környezetet; megszakítás\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1351 |
| msgid "failed to exec shell\n" |
| msgstr "parancsértelmező végrehajtása sikertelen\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:22 |
| #, c-format |
| msgid "usage: %s [-qi]\n" |
| msgstr "használat: %s [-qi]\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:73 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" |
| msgstr "%s: A házirend nem tölthető be, és betartatott mód szükséges: %s\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't load policy: %s\n" |
| msgstr "%s: A házirend nem tölthető be: %s\n" |