| # translation of policycoreutils.HEAD.ru.po to |
| # |
| # Andrew Martynov <[email protected]>, 2006, 2007. |
| # Yulia Poyarkova <[email protected]>, 2006. |
| # Anatoliy Guskov <[email protected]>, 2008. |
| # Yulia Poyarkova <[email protected]>, 2008. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.ru\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-06-24 10:53-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-09-10 17:53+1000\n" |
| "Last-Translator: Yulia Poyarkova <[email protected]>\n" |
| "Language-Team: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:67 |
| msgid "" |
| "USAGE: run_init <script> <args ...>\n" |
| " where: <script> is the name of the init script to run,\n" |
| " <args ...> are the arguments to that script." |
| msgstr "" |
| "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: run_init <ÓÃÅÎÁÒÉÊ> <ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ...>\n" |
| " ÇÄÅ: <ÓÃÅÎÁÒÉÊ> - ÜÔÏ ÉÍÑ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÏÇÏ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ,\n" |
| " <ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ...> - ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÅ ÓÃÅÎÁÒÉÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ." |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1187 |
| #, c-format |
| msgid "failed to initialize PAM\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ PAM\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get account information\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:338 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "ðÁÒÏÌØ:" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ×ÁÛÕ ÚÁÐÉÓØ × ÔÅÎÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ ÐÁÒÏÌÅÊ.\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" |
| msgstr "getpass ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:275 |
| #, c-format |
| msgid "run_init: incorrect password for %s\n" |
| msgstr "run_init: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:309 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file %s\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "No context in file %s\n" |
| msgstr "îÅÔ ËÏÎÔÅËÓÔÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" |
| msgstr "" |
| "éÚ×ÉÎÉÔÅ, run_init ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÑÄÒÁ Ó SELinux.\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:380 |
| #, c-format |
| msgid "authentication failed.\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÌÉÎÎÏÓÔÉ.\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321 |
| #, c-format |
| msgid "Could not set exec context to %s.\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ %s.\n" |
| |
| #: ../audit2allow/audit2allow:217 |
| msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" |
| msgstr "********************* ÷áöîï ************************\n" |
| |
| #: ../audit2allow/audit2allow:218 |
| msgid "To make this policy package active, execute:" |
| msgstr "äÌÑ ÁËÔÉ×ÁÃÉÉ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÌÉÔÉËÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ:" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:48 |
| msgid "Could not create semanage handle" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ semanage" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:55 |
| msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." |
| msgstr "ðÏÌÉÔÉËÁ SELinux ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÌÉ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:60 |
| msgid "Cannot read policy store." |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÐÏÌÉÔÉËÉ." |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:65 |
| msgid "Could not establish semanage connection" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ semanage ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not test MLS enabled status" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ MLS ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:142 ../semanage/seobject.py:146 |
| msgid "global" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:206 |
| #, python-format |
| msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s" |
| msgstr "" |
| "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ %s: ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÍÁÛÉÎÁÈ ÂÅÚ MLS: %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:239 |
| msgid "Level" |
| msgstr "õÒÏ×ÅÎØ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:239 |
| msgid "Translation" |
| msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:261 |
| #, python-format |
| msgid "Translations can not contain spaces '%s' " |
| msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ×ËÌÀÞÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ '%s' " |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:250 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid Level '%s' " |
| msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ '%s' " |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:253 |
| #, python-format |
| msgid "%s already defined in translations" |
| msgstr "%s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:265 |
| #, python-format |
| msgid "%s not defined in translations" |
| msgstr "%s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:290 |
| msgid "Not yet implemented" |
| msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:294 |
| msgid "Semanage transaction already in progress" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:303 |
| msgid "Could not start semanage transaction" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ semanage ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:309 |
| msgid "Could not commit semanage transaction" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ semanage" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:313 |
| msgid "Semanage transaction not in progress" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:325 |
| msgid "Could not list SELinux modules" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÏÄÕÌÅÊ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:336 |
| msgid "Permissive Types" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:378 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÄÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÄÏÍÅÎ %s (ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÏÄÕÌÑ)" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:384 |
| #, python-format |
| msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÄÏÍÅÎ %s (ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ)" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470 |
| #: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:598 |
| #: ../semanage/seobject.py:665 ../semanage/seobject.py:723 |
| #: ../semanage/seobject.py:933 ../semanage/seobject.py:1506 |
| #: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1582 |
| #: ../semanage/seobject.py:1663 ../semanage/seobject.py:1714 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create a key for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:414 ../semanage/seobject.py:474 |
| #: ../semanage/seobject.py:520 ../semanage/seobject.py:526 |
| #, python-format |
| msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÌÉ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:416 |
| #, python-format |
| msgid "Login mapping for %s is already defined" |
| msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:421 |
| #, python-format |
| msgid "Linux Group %s does not exist" |
| msgstr "Linux-ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:426 |
| #, python-format |
| msgid "Linux User %s does not exist" |
| msgstr "Linux-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:430 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create login mapping for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:434 ../semanage/seobject.py:612 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set name for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:439 ../semanage/seobject.py:622 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set MLS range for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ MLS ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:443 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set SELinux user for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:447 |
| #, python-format |
| msgid "Could not add login mapping for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:459 ../semanage/seobject.py:462 |
| msgid "add SELinux user mapping" |
| msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:466 |
| msgid "Requires seuser or serange" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ seuser ÉÌÉ serange" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:476 ../semanage/seobject.py:522 |
| #, python-format |
| msgid "Login mapping for %s is not defined" |
| msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:480 |
| #, python-format |
| msgid "Could not query seuser for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ seuser ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:496 |
| #, python-format |
| msgid "Could not modify login mapping for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:528 |
| #, python-format |
| msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" |
| msgstr "" |
| "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÏ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:532 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete login mapping for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:555 |
| msgid "Could not list login mappings" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÊ ×ÈÏÄÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:573 |
| msgid "Login Name" |
| msgstr "éÍÑ ×ÈÏÄÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:573 |
| #: ../semanage/seobject.py:782 ../semanage/seobject.py:787 |
| msgid "SELinux User" |
| msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÔÅÌØ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:568 |
| msgid "MLS/MCS Range" |
| msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ MLS/MCS" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:594 |
| #, python-format |
| msgid "You must add at least one role for %s" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÎÕ ÒÏÌØ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:602 ../semanage/seobject.py:669 |
| #: ../semanage/seobject.py:727 ../semanage/seobject.py:733 |
| #, python-format |
| msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ SELinux %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:604 |
| #, python-format |
| msgid "SELinux user %s is already defined" |
| msgstr "SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:608 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create SELinux user for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:617 |
| #, python-format |
| msgid "Could not add role %s for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÏÌØ %s ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:626 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set MLS level for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ MLS ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:629 |
| #, python-format |
| msgid "Could not add prefix %s for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÅÆÉËÓ %s ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:632 |
| #, python-format |
| msgid "Could not extract key for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:636 |
| #, python-format |
| msgid "Could not add SELinux user %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:659 |
| msgid "Requires prefix, roles, level or range" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ ÐÒÅÆÉËÓ, ÒÏÌØ, ÕÒÏ×ÅÎØ ÉÌÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:661 |
| msgid "Requires prefix or roles" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ ÐÒÅÆÉËÓ ÉÌÉ ÒÏÌØ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:671 ../semanage/seobject.py:729 |
| #, python-format |
| msgid "SELinux user %s is not defined" |
| msgstr "SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:675 |
| #, python-format |
| msgid "Could not query user for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:702 |
| #, python-format |
| msgid "Could not modify SELinux user %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:735 |
| #, python-format |
| msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" |
| msgstr "SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:739 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete SELinux user %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:762 |
| msgid "Could not list SELinux users" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:768 |
| #, python-format |
| msgid "Could not list roles for user %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÒÏÌÅÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:781 |
| msgid "Labeling" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:781 |
| msgid "MLS/" |
| msgstr "MLS/" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:782 |
| msgid "Prefix" |
| msgstr "ðÒÅÆÉËÓ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:782 |
| msgid "MCS Level" |
| msgstr "MCS õÒÏ×ÅÎØ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:782 |
| msgid "MCS Range" |
| msgstr "MCS äÉÁÐÁÚÏÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:782 ../semanage/seobject.py:787 |
| msgid "SELinux Roles" |
| msgstr "òÏÌÉ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:802 |
| msgid "Protocol udp or tcp is required" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÎÉÅ tcp ÉÌÉ udp ÐÒÏÔÏËÏÌÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:804 |
| msgid "Port is required" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÒÔÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:815 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create a key for %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:826 |
| msgid "Type is required" |
| msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÉÅ ÔÉÐÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:832 ../semanage/seobject.py:891 |
| #: ../semanage/seobject.py:946 ../semanage/seobject.py:952 |
| #, python-format |
| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÐÏÒÔ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:834 |
| #, python-format |
| msgid "Port %s/%s already defined" |
| msgstr "ðÏÒÔ %s/%s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:838 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create port for %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÒÔ ÄÌÑ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:844 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create context for %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:848 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:852 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÒÏÌØ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:856 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÉÐ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:861 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌÑ mls × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:865 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set port context for %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:869 |
| #, python-format |
| msgid "Could not add port %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÒÔ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:883 ../semanage/seobject.py:1129 |
| #: ../semanage/seobject.py:1317 |
| msgid "Requires setype or serange" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ setype ÉÌÉ serange" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:885 |
| msgid "Requires setype" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ setype" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:948 |
| #, python-format |
| msgid "Port %s/%s is not defined" |
| msgstr "ðÏÒÔ %s/%s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:897 |
| #, python-format |
| msgid "Could not query port %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÒÔ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:908 |
| #, python-format |
| msgid "Could not modify port %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÒÔ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:921 |
| msgid "Could not list the ports" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÒÔÏ×" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:937 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete the port %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÒÔ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:954 |
| #, python-format |
| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" |
| msgstr "ðÏÒÔ %s/%s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:958 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete port %s/%s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÒÔ %s/%s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:974 ../semanage/seobject.py:996 |
| msgid "Could not list ports" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÐÏÒÔÏ×" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1017 |
| msgid "SELinux Port Type" |
| msgstr "ôÉÐ ÐÏÒÔÁ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1017 |
| msgid "Proto" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1017 |
| msgid "Port Number" |
| msgstr "îÏÍÅÒ ðÏÒÔÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1034 ../semanage/seobject.py:1116 |
| #: ../semanage/seobject.py:1166 |
| msgid "Node Address is required" |
| msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÕÚÌÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1037 ../semanage/seobject.py:1119 |
| #: ../semanage/seobject.py:1169 |
| msgid "Node Netmask is required" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÒÔÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1044 ../semanage/seobject.py:1125 |
| #: ../semanage/seobject.py:1176 |
| msgid "Unknown or missing protocol" |
| msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1054 ../semanage/seobject.py:1256 |
| #: ../semanage/seobject.py:1445 |
| msgid "SELinux Type is required" |
| msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ SELinux Type" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1058 ../semanage/seobject.py:1133 |
| #: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1260 |
| #: ../semanage/seobject.py:1321 ../semanage/seobject.py:1355 |
| #: ../semanage/seobject.py:1449 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create key for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1060 ../semanage/seobject.py:1137 |
| #: ../semanage/seobject.py:1184 ../semanage/seobject.py:1190 |
| #, python-format |
| msgid "Could not check if addr %s is defined" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÁÄÒÅÓ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1064 |
| #, python-format |
| msgid "Addr %s already defined" |
| msgstr "áÄÒÅÓ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1068 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create addr for %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1275 |
| #: ../semanage/seobject.py:1415 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1077 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set mask for %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÍÁÓËÕ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1082 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set user in addr context for %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1086 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set role in addr context for %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÒÏÌØ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1090 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set type in addr context for %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÔÉÐ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1095 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌÑ mls × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1099 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set addr context for %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ addr ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1103 |
| #, python-format |
| msgid "Could not add addr %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÄÏÂÁ×ÉÔØ addr %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1186 |
| #, python-format |
| msgid "Addr %s is not defined" |
| msgstr "Addr %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1143 |
| #, python-format |
| msgid "Could not query addr %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ addr %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1154 |
| #, python-format |
| msgid "Could not modify addr %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ addr %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1192 |
| #, python-format |
| msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" |
| msgstr "Addr %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1196 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete addr %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ addr %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1212 |
| msgid "Could not list addrs" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË addr" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1264 ../semanage/seobject.py:1325 |
| #: ../semanage/seobject.py:1359 ../semanage/seobject.py:1365 |
| #, python-format |
| msgid "Could not check if interface %s is defined" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1266 |
| #, python-format |
| msgid "Interface %s already defined" |
| msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1270 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create interface for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÓ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1279 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set user in interface context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1283 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set role in interface context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÒÏÌØ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1287 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set type in interface context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÉÐ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s." |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1292 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌÑ mls × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1296 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set interface context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1300 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set message context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1304 |
| #, python-format |
| msgid "Could not add interface %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1327 ../semanage/seobject.py:1361 |
| #, python-format |
| msgid "Interface %s is not defined" |
| msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ %s yt ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1331 |
| #, python-format |
| msgid "Could not query interface %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1342 |
| #, python-format |
| msgid "Could not modify interface %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1367 |
| #, python-format |
| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" |
| msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1371 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete interface %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1387 |
| msgid "Could not list interfaces" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏ×" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1397 |
| msgid "SELinux Interface" |
| msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1397 ../semanage/seobject.py:1636 |
| msgid "Context" |
| msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1421 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set user in file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1425 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set role in file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÒÏÌØ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1430 ../semanage/seobject.py:1478 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set mls fields in file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌÑ msl × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1436 |
| msgid "Invalid file specification" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1458 |
| #: ../semanage/seobject.py:1510 ../semanage/seobject.py:1586 |
| #: ../semanage/seobject.py:1590 |
| #, python-format |
| msgid "Could not check if file context for %s is defined" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1461 |
| #, python-format |
| msgid "File context for %s already defined" |
| msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1465 |
| #, python-format |
| msgid "Could not create file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1473 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set type in file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÉÐ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1481 ../semanage/seobject.py:1538 |
| #: ../semanage/seobject.py:1542 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1487 |
| #, python-format |
| msgid "Could not add file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1501 |
| msgid "Requires setype, serange or seuser" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ setyp, serange ÉÌÉ seuser" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1514 ../semanage/seobject.py:1594 |
| #, python-format |
| msgid "File context for %s is not defined" |
| msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1520 |
| #, python-format |
| msgid "Could not query file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1546 |
| #, python-format |
| msgid "Could not modify file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1560 |
| msgid "Could not list the file contexts" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ËÏÎÔÅËÓÔÏ× ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1574 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete the file context %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1592 |
| #, python-format |
| msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" |
| msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1598 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete file context for %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1613 |
| msgid "Could not list file contexts" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÏ× ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1617 |
| msgid "Could not list local file contexts" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1636 |
| msgid "SELinux fcontext" |
| msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1636 |
| msgid "type" |
| msgstr "ÔÉÐ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1666 ../semanage/seobject.py:1717 |
| #: ../semanage/seobject.py:1723 |
| #, python-format |
| msgid "Could not check if boolean %s is defined" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1668 ../semanage/seobject.py:1719 |
| #, python-format |
| msgid "Boolean %s is not defined" |
| msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1672 |
| #, python-format |
| msgid "Could not query file context %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1677 |
| #, python-format |
| msgid "You must specify one of the following values: %s" |
| msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1681 |
| #, python-format |
| msgid "Could not set active value of boolean %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÑ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1684 |
| #, python-format |
| msgid "Could not modify boolean %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1702 |
| #, python-format |
| msgid "Bad format %s: Record %s" |
| msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ %s: úÁÐÉÓØ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1725 |
| #, python-format |
| msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" |
| msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1729 |
| #, python-format |
| msgid "Could not delete boolean %s" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1741 ../semanage/seobject.py:1758 |
| msgid "Could not list booleans" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÅÊ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1777 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1780 |
| msgid "off" |
| msgstr "×ÙËÌ." |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1780 |
| msgid "on" |
| msgstr "×ËÌ." |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1789 |
| msgid "SELinux boolean" |
| msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ SELinux" |
| |
| #: ../semanage/seobject.py:1789 |
| msgid "Description" |
| msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set PAM_TTY\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ PAM_TTY\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:287 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" |
| msgstr "newrole: %s: ÏÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %lu.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:436 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÊÔÉ ËÏÒÒÅËÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ passwd.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:447 |
| #, c-format |
| msgid "Out of memory!\n" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ!\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:452 |
| #, c-format |
| msgid "Error! Shell is not valid.\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ! ïÂÏÌÏÞËÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:509 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to clear environment\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640 |
| #, c-format |
| msgid "Error setting capabilities, aborting\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:570 |
| #, c-format |
| msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ KEEPCAPS, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652 |
| #, c-format |
| msgid "Error dropping capabilities, aborting\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683 |
| #, c-format |
| msgid "Error changing uid, aborting.\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ uid, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ KEEPCAPS, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ SETUID, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657 |
| #, c-format |
| msgid "Error freeing caps\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:701 |
| #, c-format |
| msgid "Error connecting to audit system.\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÉÓÔÅÍÏÊ ÁÕÄÉÔÁ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:707 |
| #, c-format |
| msgid "Error allocating memory.\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:714 |
| #, c-format |
| msgid "Error sending audit message.\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÁÕÄÉÔÁ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid "Could not determine enforcing mode.\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÂÌÏËÉÒÏ×ÏË (enforcing).\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:765 |
| #, c-format |
| msgid "Error! Could not open %s.\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:771 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" |
| msgstr "" |
| "%s! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s, ÍÅÔËÁ tty ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:781 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" |
| msgstr "" |
| "%s! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s, ÍÅÔËÁ tty ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:791 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not set new context for %s\n" |
| msgstr "%s! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:838 |
| #, c-format |
| msgid "%s changed labels.\n" |
| msgstr "%s ÉÚÍÅÎÉÌÏ ÍÅÔËÉ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:844 |
| #, c-format |
| msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" |
| msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:901 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple roles specified\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÏÌÅÊ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:909 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple types specified\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÉÐÏ×\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:916 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" |
| msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, -l ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ SELinux MLS.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:921 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple levels specified\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:931 |
| #, c-format |
| msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ × ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÏÍ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:957 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't get default type.\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÉÐ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:967 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get new context.\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:974 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new role %s\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÚÁÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÒÏÌÉ %s\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:981 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new type %s\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÚÁÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÔÉÐÁ %s\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:991 |
| #, c-format |
| msgid "failed to build new range with level %s\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ Ó ÕÒÏ×ÎÅÍ %s\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:996 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new range %s\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÚÁÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ %s\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1004 |
| #, c-format |
| msgid "failed to convert new context to string\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ × ÓÔÒÏËÕ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1009 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a valid context\n" |
| msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÎÔÅËÓÔÏÍ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1016 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to allocate memory for new_context" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ new_context" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1042 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to obtain empty signal set\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÁÂÏÒ ÐÕÓÔÙÈ ÓÉÇÎÁÌÏ×\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1050 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË SIGHUP\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1116 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" |
| msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ. newrole ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÑÄÒÁ Ó SELinux.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1133 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get old_context.\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÒÏÇÏ_ËÏÎÔÅËÓÔÁ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1140 |
| #, c-format |
| msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" |
| msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ! îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï tty.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1161 |
| #, c-format |
| msgid "error on reading PAM service configuration.\n" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÓÌÕÖÂÙ PAM.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1196 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: incorrect password for %s\n" |
| msgstr "newrole: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ %s\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1223 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: failure forking: %s" |
| msgstr "newrole: ÓÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ fork: %s" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1226 ../newrole/newrole.c:1249 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to restore tty label...\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ tty...\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1228 ../newrole/newrole.c:1255 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to close tty properly\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÑ tty\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1287 |
| #, c-format |
| msgid "Could not close descriptors.\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1314 |
| #, c-format |
| msgid "Error allocating shell's argv0.\n" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ argv0 ÏÂÏÌÏÞËÉ.\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1346 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1357 |
| msgid "failed to exec shell\n" |
| msgstr "ÓÂÏÊ ÚÁÐÕÓËÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:22 |
| #, c-format |
| msgid "usage: %s [-qi]\n" |
| msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-qi]\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" |
| msgstr "%s: ðÏÌÉÔÉËÁ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÁ, ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÚÁÐÒÏÛÅÎÁ\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:80 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" |
| msgstr "" |
| "%s: îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÕÀ ÐÏÌÉÔÉËÕ É ÒÅÖÉÍ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ: %s\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't load policy: %s\n" |
| msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÏÌÉÔÉËÕ: %s\n" |
| |
| #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 |
| msgid "Requires at least one category" |
| msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÎÁ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ" |
| |
| #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 |
| #, c-format |
| msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" |
| msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ '+' ÎÁ %s" |
| |
| #: ../scripts/chcat:110 |
| #, c-format |
| msgid "%s is already in %s" |
| msgstr "%s ÕÖÅ × %s" |
| |
| #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not in %s" |
| msgstr "%s ÎÅ × %s" |
| |
| #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 |
| msgid "Can not combine +/- with other types of categories" |
| msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ +/- Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÔÉÐÁÍÉ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ" |
| |
| #: ../scripts/chcat:319 |
| msgid "Can not have multiple sensitivities" |
| msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÍÅÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ" |
| |
| #: ../scripts/chcat:325 |
| #, c-format |
| msgid "Usage %s CATEGORY File ..." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s ëáôåçïòéñ æÁÊÌ ..." |
| |
| #: ../scripts/chcat:326 |
| #, c-format |
| msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -l ëáôåçïòéñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ..." |
| |
| #: ../scripts/chcat:327 |
| #, c-format |
| msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s [[+|-]ëáôåçïòéñ],...]q æÁÊÌ ..." |
| |
| #: ../scripts/chcat:328 |
| #, c-format |
| msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -l [[+|-]ëáôåçïòéñ],...]q ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ..." |
| |
| #: ../scripts/chcat:329 |
| #, c-format |
| msgid "Usage %s -d File ..." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -d æÁÊÌ ..." |
| |
| #: ../scripts/chcat:330 |
| #, c-format |
| msgid "Usage %s -l -d user ..." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -l -d ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ..." |
| |
| #: ../scripts/chcat:331 |
| #, c-format |
| msgid "Usage %s -L" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -L" |
| |
| #: ../scripts/chcat:332 |
| #, c-format |
| msgid "Usage %s -L -l user" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -L -l ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" |
| |
| #: ../scripts/chcat:333 |
| msgid "Use -- to end option list. For example" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -- ÞÔÏÂÙ ÕËÁÚÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×. îÁ ÐÒÉÍÅÒ" |
| |
| #: ../scripts/chcat:334 |
| msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" |
| msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" |
| |
| #: ../scripts/chcat:335 |
| msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" |
| msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" |
| |
| #: ../scripts/chcat:399 |
| #, c-format |
| msgid "Options Error %s " |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× %s " |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "semodule -i %s\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "semodule -i %s\n" |
| #~ "\n" |
| |
| #~ msgid "translations not supported on non-MLS machines" |
| #~ msgstr "ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎ ÂÅÚ MLS" |
| |
| #~ msgid "Boolean" |
| #~ msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ" |
| |
| #~ msgid "all" |
| #~ msgstr "×ÓÅ" |
| |
| #~ msgid "Customized" |
| #~ msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÊ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "File\n" |
| #~ "Specification" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ\n" |
| #~ "ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Selinux\n" |
| #~ "File Type" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "SELinux\n" |
| #~ "ôÉÐ æÁÊÌÁ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "File\n" |
| #~ "Type" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "æÁÉÌ\n" |
| #~ "ôÉÐ" |
| |
| #~ msgid "User Mapping" |
| #~ msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Login\n" |
| #~ "Name" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ìÏÇÉÎ\n" |
| #~ "éÍÑ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "SELinux\n" |
| #~ "User" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "SELinux\n" |
| #~ "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "MLS/\n" |
| #~ "MCS Range" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "äÉÁÐÁÚÏÎ\n" |
| #~ "MLS/MCS" |
| |
| #~ msgid "Login '%s' is required" |
| #~ msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ '%s'" |
| |
| #~ msgid "Policy Module" |
| #~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÐÏÌÉÔÉËÉ" |
| |
| #~ msgid "Module Name" |
| #~ msgstr "éÍÑ ÍÏÄÕÌÑ" |
| |
| #~ msgid "Version" |
| #~ msgstr "÷ÅÒÓÉÑ" |
| |
| #~ msgid "Disable Audit" |
| #~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÁÕÄÉÔ" |
| |
| #~ msgid "Enable Audit" |
| #~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÁÕÄÉÔ" |
| |
| #~ msgid "Load Policy Module" |
| #~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ ÐÏÌÉÔÉËÉ" |
| |
| #~ msgid "..." |
| #~ msgstr "..." |
| |
| #~ msgid "600-1024" |
| #~ msgstr "600-1024" |
| |
| #~ msgid "<b>Applications</b>" |
| #~ msgstr "<b>ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ</b>" |
| |
| #~ msgid "<b>Root Users</b>" |
| #~ msgstr "<b>ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ root</b>" |
| |
| #~ msgid "<b>TCP Ports</b>" |
| #~ msgstr "<b>TCP ðÏÒÔÙ</b>" |
| |
| #~ msgid "<b>UDP Ports</b>" |
| #~ msgstr "<b>UDP ðÏÒÔÙ</b>" |
| |
| #~ msgid "Add Booleans Dialog" |
| #~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÄÌÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÅÊ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid " |
| #~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ, × ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØ " |
| #~ "ÚÁÐÉÓØ. æÁÊÌÙ PID, ÖÕÒÎÁÌÙ, /var/lib" |
| |
| #~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "äÏÂÁ×ÉÔØ/ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ/ " |
| #~ "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" |
| |
| #~ msgid "Admin User Role" |
| #~ msgstr "òÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ" |
| |
| #~ msgid "All" |
| #~ msgstr "÷ÓÅ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port " |
| #~ "600-1024" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ/ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØ ×ÙÚÏ× bindresvport Ó 0. " |
| #~ "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ 600-1024" |
| |
| #~ msgid "Boolean Name" |
| #~ msgstr "éÍÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÑ" |
| |
| #~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" |
| #~ msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ É ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ /tmp" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that " |
| #~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË TCP-ÐÏÒÔÏ× ÉÌÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ× ÐÏÒÔÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÏÊ, Ë " |
| #~ "ËÏÔÏÒÙÍ ÂÕÄÅÔ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØÓÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ. ðÒÉÍÅÒ: 612, 650-660" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that " |
| #~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË UDP-ÐÏÒÔÏ× ÉÌÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ× ÐÏÒÔÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÏÊ, ÄÌÑ " |
| #~ "ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ. ðÒÉÍÅÒ: 612, 650-660" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that " |
| #~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË UDP-ÐÏÒÔÏ× ÉÌÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ× ÐÏÒÔÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÏÊ, Ë " |
| #~ "ËÏÔÏÒÙÍ ÂÕÄÅÔ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØÓÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ. ðÒÉÍÅÒ: 612, 650-660" |
| |
| #~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "õËÁÖÉÔÅ ÓÅÔÅ×ÙÅ ÐÏÒÔÙ, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ÐÏÄËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÒÏÌØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ/ " |
| #~ "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" |
| |
| #~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "õËÁÖÉÔÅ ÓÅÔÅ×ÙÅ ÐÏÒÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÒÏÌØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ/ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÂÕÄÅÔ " |
| #~ "ÐÒÏÓÌÕÛÉ×ÁÔØ" |
| |
| #~ msgid "Executable" |
| #~ msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ" |
| |
| #~ msgid "Existing User Roles" |
| #~ msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" |
| |
| #~ msgid "GPL" |
| #~ msgstr "GPL" |
| |
| #~ msgid "Generated Policy Files" |
| #~ msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÌÉÔÉËÉ" |
| |
| #~ msgid "Init script" |
| #~ msgstr "CÃÅÎÁÒÉÊ init" |
| |
| #~ msgid "Interacts with the terminal" |
| #~ msgstr "÷ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÏÍ" |
| |
| #~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)" |
| #~ msgstr "äÅÍÏÎ éÎÔÅÒÎÅÔ-ÓÌÕÖ (inetd)" |
| |
| #~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" |
| #~ msgstr "initd ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÅÍÏÎÏÍ xinetd" |
| |
| #~ msgid "Modify an existing login user record." |
| #~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ." |
| |
| #~ msgid "Name" |
| #~ msgstr "éÍÑ" |
| |
| #~ msgid "Polgen" |
| #~ msgstr "Polgen" |
| |
| #~ msgid "Policy Directory" |
| #~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌÉÔÉËÉ" |
| |
| #~ msgid "Red Hat 2007" |
| #~ msgstr "Red Hat 2007" |
| |
| #~ msgid "Root Admin User Role" |
| #~ msgstr "òÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ root" |
| |
| #~ msgid "SELinux Policy Generation Tool" |
| #~ msgstr "õÔÉÌÉÔÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ SELinux" |
| |
| #~ msgid "Select Ports" |
| #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ðÏÒÔÙ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to " |
| #~ "administer the machine while running as root. This user will not be able " |
| #~ "to login to the system directly." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ root, ÅÓÌÉ ÜÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÔÁËÖÅ " |
| #~ "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÕÅÔ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÒÅÖÉÍÅ root. ðÒÉ ÜÔÏÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ " |
| #~ "Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÔØÓÑ × ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÁÐÒÑÍÕÀ." |
| |
| #~ msgid "Select additional domains that this user role will administer" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÂÕÄÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÜÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" |
| |
| #~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÄÏÌÖÎÁ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÜÔÁ ÒÏÌØ" |
| |
| #~ msgid "Select additional roles for this user" |
| #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÏÌÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" |
| |
| #~ msgid "Select booleans that the application uses" |
| #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÉ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅÍ" |
| |
| #~ msgid "Select directory to generate policy in" |
| #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÐÏÌÉÔÉËÁ" |
| |
| #~ msgid "Select files/directories that the application manages" |
| #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÂÕÄÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Select the applications domains that you would like this user role to " |
| #~ "transition to." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÍÅÎÙ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ÜÔÕ ÒÏÌØ " |
| #~ "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ." |
| |
| #~ msgid "Select the domains that you would like this user administer." |
| #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÍÅÎÙ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÄÏÌÖÅÎ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÜÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ × ÄÏÍÅÎÙ " |
| #~ "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ." |
| |
| #~ msgid "Select user roles that will transition to this domain" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÙ × ÜÔÏÔ ÄÏÍÅÎ" |
| |
| #~ msgid "Select user roles that you want to customize" |
| #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ" |
| |
| #~ msgid "Sends audit messages" |
| #~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ audit ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ " |
| |
| #~ msgid "Sends email" |
| #~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏ ÜÌ.ÐÏÞÔÅ" |
| |
| #~ msgid "Standard Init Daemon" |
| #~ msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ Init äÅÍÏÎ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. " |
| #~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÄÅÍÏÎÙ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ " |
| #~ "ÓÃÅÎÁÒÉÅ× init, ËÏÔÏÒÙÅ ÏÂÙÞÎÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ × /etc/rc.d/init.d" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine " |
| #~ "applications or users using SELinux. \n" |
| #~ "\n" |
| #~ "The tool generates:\n" |
| #~ "Type enforcement file (te)\n" |
| #~ "Interface file (if)\n" |
| #~ "File context file (fc)\n" |
| #~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. " |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ó ÐÏÍÏÝØÀ ÜÔÏÊ ÕÔÉÌÉÔÙ ÍÏÖÎÏ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÉÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÐÏÌÉÔÉËÉ, " |
| #~ "ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ó ÐÏÍÏÝØÀ SELinux.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "õÔÉÌÉÔÁ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ:\n" |
| #~ "æÁÊÌ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ ÔÉÐÁ (te)\n" |
| #~ "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (if)\n" |
| #~ "æÁÊÌ ËÏÎÔÅËÓÔÁ (fc)\n" |
| #~ "óÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (sh) ÄÌÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ É ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This tool will generate the following: \n" |
| #~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories. \n" |
| #~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n" |
| #~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n" |
| #~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "üÔÁ ÕÔÉÌÉÔÁ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ:\n" |
| #~ "æÁÊÌ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ ÔÉÐÁ (te), ÆÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (if), ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ " |
| #~ "(fc),\n" |
| #~ "ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (sh).\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "÷ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ/ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ " |
| #~ "ÍÅÔËÉ ÆÁÊÌÁÍ\n" |
| #~ "É ËÁÔÁÌÏÇÁÍ.\n" |
| #~ "÷ËÌÀÞÉÔÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ (setenforce 0). \n" |
| #~ "úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ avc.\n" |
| #~ "÷ÙÐÏÌÎÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ audit2allow -R, ÞÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ " |
| #~ "ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ te.\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This tool will generate the following: \n" |
| #~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n" |
| #~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/" |
| #~ "directories. \n" |
| #~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n" |
| #~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n" |
| #~ "Login as the user and test this user role.\n" |
| #~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "üÔÁ ÕÔÉÌÉÔÁ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ:\n" |
| #~ "æÁÊÌ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ ÔÉÐÁ (te), ÆÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (if), ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ " |
| #~ "(fc),\n" |
| #~ "ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (sh).\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "÷ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ × ÒÅÖÉÍÅ root, ÞÔÏÂÙ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ/ " |
| #~ "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n" |
| #~ "É ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÍÅÔËÉ ÆÁÊÌÁÍ É ËÁÔÁÌÏÇÁÍ.\n" |
| #~ "þÔÏÂÙ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ Linux, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ semanage ÉÌÉ " |
| #~ "useradd.\n" |
| #~ "÷ËÌÀÞÉÔÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ (setenforce 0). \n" |
| #~ "á×ÔÏÒÉÚÕÊÔÅÓØ É ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÒÏÌØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n" |
| #~ "÷ÙÐÏÌÎÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ audit2allow -R, ÞÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ " |
| #~ "ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ te.\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " |
| #~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "üÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÐÏÍÏÝØÀ X ÉÌÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ. " |
| #~ "éÚÎÁÞÁÌØÎÏ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÙ setuid, sudo, su É ÓÅÔÅ×ÏÅ " |
| #~ "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login. " |
| #~ "By default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÓÍÏÖÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÎÏ ÉÌÉ × ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ. " |
| #~ "éÚÎÁÞÁÌØÎÏ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÙ setuid, sudo, su É ÓÅÔÅ×ÏÅ " |
| #~ "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ." |
| |
| #~ msgid "Unreserved Ports (>1024)" |
| #~ msgstr "îÅÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ðÏÒÔÙ (>1024)" |
| |
| #~ msgid "User Application" |
| #~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" |
| |
| #~ msgid "Uses Pam for authentication" |
| #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Pam ÄÌÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ" |
| |
| #~ msgid "Uses dbus" |
| #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ dbus" |
| |
| #~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" |
| #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ nsswitch ÉÌÉ getpw* ×ÙÚÏ×Ù" |
| |
| #~ msgid "Role" |
| #~ msgstr "òÏÌØ" |
| |
| #~ msgid "Application" |
| #~ msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" |
| |
| #~ msgid "%s must be a directory" |
| #~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ" |
| |
| #~ msgid "You must select a user" |
| #~ msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" |
| |
| #~ msgid "Verify Name" |
| #~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÉÍÅÎÉ" |
| |
| #~ msgid "You must enter a name" |
| #~ msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ××ÅÓÔÉ ÉÍÑ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "You must enter a executable" |
| #~ msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÒÏÌØ" |
| |
| #~ msgid "Configue SELinux" |
| #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ SELinux" |
| |
| #~ msgid "Type Enforcement file" |
| #~ msgstr "æÁÊÌ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ ÔÉÐÁ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Interface file" |
| #~ msgstr "æÁÉÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "File Contexts file" |
| #~ msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "SELinux Port\n" |
| #~ "Type" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "SELinux ðÏÒÔ\n" |
| #~ "ôÉÐ" |
| |
| #~ msgid "Protocol" |
| #~ msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "MLS/MCS\n" |
| #~ "Level" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "MLS/MCS\n" |
| #~ "õÒÏ×ÅÎØ" |
| |
| #~ msgid "Port" |
| #~ msgstr "ðÏÒÔ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "SELinux Service Protection" |
| #~ msgstr "óÌÕÖÂÁ úÁÝÉÔÙ SELinux" |
| |
| #~ msgid "Admin" |
| #~ msgstr "áÄÍÉÎ" |
| |
| #~ msgid "Memory Protection" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ ðÁÍÑÔÉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Mount" |
| #~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ" |
| |
| #~ msgid "SSH" |
| #~ msgstr "SSH" |
| |
| #~ msgid "NIS" |
| #~ msgstr "NIS" |
| |
| #~ msgid "Web Applications" |
| #~ msgstr "Web ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for amanda" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ amanda ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for amavis" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ amavis ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ apmd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ arpwatch ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ auditd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ automount ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for avahi" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ avahi ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ bluetooth ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ canna ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cardmgr ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ Cluster Server ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ciped ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ clamd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ clamscan ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ clvmd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ comsat ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ courier ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cpucontrol ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cpuspeed ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Cron" |
| #~ msgstr "Cron" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ crond ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ cupsd back end server ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cupsd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ cupsd_lpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "CVS" |
| #~ msgstr "CVS" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cvs ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cyrus ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dbskkd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dbusd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dccd" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ dccd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ dccifd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dccm" |
| #~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÁÚÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑdccm" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon" |
| #~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÁÚÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑÄÅÍÏÎÁddt" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon" |
| #~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÁÚÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑÄÅÍÏÎÁdevfsd" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑÄÅÍÏÎÁdhcpc ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dhcpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dictd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ Evolution ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Games" |
| #~ msgstr "éÇÒÙ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for games" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ games ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ web ÂÒÁÕÚÅÒÏ× ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ Thunderbird ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ distccd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dmesg ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁSELinuxÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dnsmasq ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dovecot ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ entropyd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ fetchmail ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ fingerd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ freshclam ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ fsdaemon ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ gpm ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "NFS" |
| #~ msgstr "NFS" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ gss ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ Hal ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Compatibility" |
| #~ msgstr "óÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ hostname ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ hotplug ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ howl ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cups hplip ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ httpd rotatelogs ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "HTTPD Service" |
| #~ msgstr "óÌÕÖÂÁ HTTPD" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ http suexec ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ hwclock ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ i18n ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ imazesrv ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ inetd child ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ inetd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ innd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ iptables ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ircd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ irqbalance ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ iscsi ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ jabberd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Kerberos" |
| #~ msgstr "Kerberos" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ kadmind ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ klogd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ krb5kdc ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ktalk ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ kudzu ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ locate ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ lpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ lrrd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ lvm ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for mailman" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ mailman ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ mdadm ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ monopd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ mrtg ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ mysqld ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nagios ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Name Service" |
| #~ msgstr "óÌÕÖÂÁ éÍÅÎ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ named ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nessusd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ NetworkManager ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nfsd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Samba" |
| #~ msgstr "Samba" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nmbd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nrpe ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nscd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nsd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ntpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ oddjob ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ oddjob_mkhomedir ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ openvpn ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ pam ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ pegasus ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ perdition ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ portmap ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ portslave ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for postfix" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ postfix ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ postgresql ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "pppd" |
| #~ msgstr "pppd" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for pptp" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ pptp ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ prelink ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ privoxy ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ptal ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ pxe ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ pyzord ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ quota ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ radiusd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ radvd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ rdisc ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for readahead" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ readahead ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ restorecond ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ rhgb ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ricci" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ricci ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ricci_modclusterd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ rlogind ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ rpcd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for rshd" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ rshd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "rsync" |
| #~ msgstr "rsync" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ rsync ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "SASL authentication server" |
| #~ msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ SASL" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ saslauthd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ scannerdaemon ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ sendmail ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for setrans" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ setrans ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ setroubleshoot ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ slapd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ slrnpull ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ smbd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ snmpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ snort ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ soundd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ sound ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Spam Protection" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ ÏÔ óÐÁÍÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ spamd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ speedmgmt ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Squid" |
| #~ msgstr "Squid" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ squid ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ssh ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ stunnel ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ swat ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ sxid ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ syslogd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÓÉÓÔÅÍÙ ÚÁÄÁÎÉÊ cron jobs ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ tcp ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ telnet ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ tftpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ transproxy ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ udev ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ uml ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ updfstab ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ uptimed ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ uucpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ vmware ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ watchdog ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ winbind ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ xdm ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ xen ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "XEN" |
| #~ msgstr "XEN" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ xfs ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for xen control" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ xen ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÏÍÏÎÁ ypbind ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ NIS Password Daemon ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ypserv ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon" |
| #~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ NIS Transfer Daemon ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Delete %s" |
| #~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ %s" |
| |
| #~ msgid "Add %s" |
| #~ msgstr "äÏÂÁÉÔØ %s" |
| |
| #~ msgid "Modify %s" |
| #~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Disabled" |
| #~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÏ" |
| |
| #~ msgid "Status" |
| #~ msgstr "óÔÁÔÕÓ" |
| |
| #~ msgid "<b>Select:</b>" |
| #~ msgstr "<b>÷ÙÂÏÒ:</b>" |
| |
| #~ msgid "Add" |
| #~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" |
| |
| #~ msgid "Add Network Port" |
| #~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÅÔÅ×ÏÊ ðÏÒÔ" |
| |
| #~ msgid "Add SELinux Network Ports" |
| #~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÅÔÅ×ÏÊ ðÏÒÔ SELinux" |
| |
| #~ msgid "Add SELinux User" |
| #~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux" |
| |
| #~ msgid "Delete Network Port" |
| #~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ óÅÔÅ×ÏÊ ðÏÒÔ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Delete SELinux User Mapping" |
| #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux %s" |
| |
| #~ msgid "Edit Network Port" |
| #~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ óÅÔÅ×ÏÊ ðÏÒÔ" |
| |
| #~ msgid "File Type" |
| #~ msgstr "ôÉÐ æÁÊÌÁ" |
| |
| #~ msgid "Filter" |
| #~ msgstr "æÉÌØÔÅÒ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Load policy module" |
| #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÐÏÌÉÔÉËÉ." |
| |
| #~ msgid "MLS" |
| #~ msgstr "MLS" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Modify SELinux User" |
| #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Modify SELinux User Mapping" |
| #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s" |
| |
| #~ msgid "SELinux Administration" |
| #~ msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ SELinux" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "SELinux MLS/MCS\n" |
| #~ "Level" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "SELinux MLS/MCS\n" |
| #~ "õÒÏ×ÅÎØ" |
| |
| #~ msgid "SELinux Type" |
| #~ msgstr "ôÉÐ SELinux" |
| |
| #~ msgid "_Delete" |
| #~ msgstr "_õÄÁÌÉÔØ" |
| |
| #~ msgid "_Properties" |
| #~ msgstr "_ó×ÏÊÓÔ×Ï" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "tcp\n" |
| #~ "udp" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "tcp\n" |
| #~ "udp" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Sensitvity Level" |
| #~ msgstr "õÒÏ×ÅÎØ þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "SELinux user '%s' is required" |
| #~ msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ '%s' " |