| # Leah Liu <[email protected]>, 2016. #zanata |
| # Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata |
| # Vit Mojzis <[email protected]>, 2017. #zanata |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-09-07 16:48+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2020-09-24 04:29+0000\n" |
| "Last-Translator: Charles Lee <[email protected]>\n" |
| "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" |
| "projects/selinux/policycoreutils/zh_CN/>\n" |
| "Language: zh_CN\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:67 |
| msgid "" |
| "USAGE: run_init <script> <args ...>\n" |
| " where: <script> is the name of the init script to run,\n" |
| " <args ...> are the arguments to that script." |
| msgstr "" |
| "使用方法:run_init <script> <args ...>\n" |
| " 其中:<script> 是要运行的初始脚本名,\n" |
| " <args ...> 是这个脚本的参数。" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1149 |
| #, c-format |
| msgid "failed to initialize PAM\n" |
| msgstr "初始化 PAM 失败\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get account information\n" |
| msgstr "获取帐户信息失败\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:170 ../newrole/newrole.c:336 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "密码:" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:205 ../newrole/newrole.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" |
| msgstr "无法在 shadow passwd 文件中找到您的条目。\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:211 ../newrole/newrole.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" |
| msgstr "getpass 不能打开 /dev/tty\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:283 |
| #, c-format |
| msgid "run_init: incorrect password for %s\n" |
| msgstr "run_init: %s 的密码不正确\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file %s\n" |
| msgstr "无法打开文件 %s\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "No context in file %s\n" |
| msgstr "在文件 %s 中无上下文\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:369 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" |
| msgstr "抱歉,run_init 可能只能用于 SELinux 内核。\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "authentication failed.\n" |
| msgstr "验证失败。\n" |
| |
| #: ../run_init/run_init.c:414 ../newrole/newrole.c:1292 |
| #, c-format |
| msgid "Could not set exec context to %s.\n" |
| msgstr "无法将 exec context 设定为 %s。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set PAM_TTY\n" |
| msgstr "设置 PAM_TTY 失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:285 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" |
| msgstr "newrole: 服务名配置散列表溢出\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:295 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" |
| msgstr "newrole: %s: 错误发生在第 %lu 行。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:434 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" |
| msgstr "无法在 passwd 文件中找到有效条目。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "Out of memory!\n" |
| msgstr "无可用的内存!\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "Error! Shell is not valid.\n" |
| msgstr "错误!Shell 无效。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:510 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to clear environment\n" |
| msgstr "无法清除系统环境\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:551 ../newrole/newrole.c:562 ../newrole/newrole.c:593 |
| #: ../newrole/newrole.c:604 ../newrole/newrole.c:631 |
| #, c-format |
| msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" |
| msgstr "重新设置 KEEPCAPS 出错,正在中止\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:557 ../newrole/newrole.c:599 ../newrole/newrole.c:636 |
| #, c-format |
| msgid "Error changing uid, aborting.\n" |
| msgstr "更改 uid 出错,正在中止。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:654 |
| #, c-format |
| msgid "Error connecting to audit system.\n" |
| msgstr "连接到审计系统出错。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:660 |
| #, c-format |
| msgid "Error allocating memory.\n" |
| msgstr "分配内存时出错。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:667 |
| #, c-format |
| msgid "Error sending audit message.\n" |
| msgstr "发送审计信息时出错。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:711 ../newrole/newrole.c:1083 |
| #, c-format |
| msgid "Could not determine enforcing mode.\n" |
| msgstr "不能决定 enforcing 模式。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:718 |
| #, c-format |
| msgid "Error! Could not open %s.\n" |
| msgstr "错误!无法打开 %s。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:724 |
| #, c-format |
| msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" |
| msgstr "错误!无法清除 %s 中的 O_NONBLOCK\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" |
| msgstr "%s! 无法为 %s 获得当前的 上下文,没有重新标记(relabel)tty。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:740 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" |
| msgstr "%s! 无法为 %s 获得新上下文,不能重新标记 tty。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:750 |
| #, c-format |
| msgid "%s! Could not set new context for %s\n" |
| msgstr "%s! 无法为 %s 设置新上下文\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:797 |
| #, c-format |
| msgid "%s changed labels.\n" |
| msgstr "%s 更改的标签。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:803 |
| #, c-format |
| msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" |
| msgstr "警告!无法为 %s 恢复上下文\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:860 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple roles specified\n" |
| msgstr "错误:指定了多个角色\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:868 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple types specified\n" |
| msgstr "错误:指定了多个类型\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:875 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" |
| msgstr "抱歉, -l 可能需要在 SELinux MLS 支持下使用。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:880 |
| #, c-format |
| msgid "Error: multiple levels specified\n" |
| msgstr "错误:指定了多个级别\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:890 |
| #, c-format |
| msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" |
| msgstr "错误:不允许在不安全的终端更改级别\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:916 |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't get default type.\n" |
| msgstr "无法获得默认类型。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:926 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get new context.\n" |
| msgstr "获得新上下文失败。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:933 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new role %s\n" |
| msgstr "设置新角色 %s 失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new type %s\n" |
| msgstr "设置新类型 %s 失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:950 |
| #, c-format |
| msgid "failed to build new range with level %s\n" |
| msgstr "使用级别 %s 构建新范围失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:955 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set new range %s\n" |
| msgstr "设定新范围 %s 失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:963 |
| #, c-format |
| msgid "failed to convert new context to string\n" |
| msgstr "将新上下文转换为字符串失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:968 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a valid context\n" |
| msgstr "%s 不是一个有效的上下文\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:975 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to allocate memory for new_context" |
| msgstr "无法为 new_context 分配内存" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1001 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to obtain empty signal set\n" |
| msgstr "无法获得空信号\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1009 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" |
| msgstr "无法设置 SIGHUP handler\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1061 |
| msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" |
| msgstr "对不起,newrole 无法取消功能\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1077 |
| #, c-format |
| msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" |
| msgstr "newrole 只可以在一个 SELinux 内核中使用。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1094 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get old_context.\n" |
| msgstr "获得 old_context 失败。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1101 |
| #, c-format |
| msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" |
| msgstr "错误!不能检索 tty 信息。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1123 |
| #, c-format |
| msgid "error on reading PAM service configuration.\n" |
| msgstr "读取 PAM 服务配置时出错。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1158 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: incorrect password for %s\n" |
| msgstr "newrole:%s 的密码不正确\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1185 |
| #, c-format |
| msgid "newrole: failure forking: %s" |
| msgstr "newrole:fork 失败:%s" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1188 ../newrole/newrole.c:1211 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to restore tty label...\n" |
| msgstr "无法恢复 tty label...\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1190 ../newrole/newrole.c:1217 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to close tty properly\n" |
| msgstr "关闭 tty 失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1250 |
| #, c-format |
| msgid "Could not close descriptors.\n" |
| msgstr "无法关闭 descriptors。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1285 |
| #, c-format |
| msgid "Error allocating shell's argv0.\n" |
| msgstr "分配 shell 的 argv0 时出错。\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1307 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to send audit message" |
| msgstr "发送审核信息失败" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1315 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to transition to namespace\n" |
| msgstr "向名称空间传送失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1321 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to drop capabilities %m\n" |
| msgstr "减少容量 %m 失败\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1326 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" |
| msgstr "无法恢复系统环境,中止\n" |
| |
| #: ../newrole/newrole.c:1337 |
| msgid "failed to exec shell\n" |
| msgstr "执行 shell 失败\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:22 |
| #, c-format |
| msgid "usage: %s [-qi]\n" |
| msgstr "用法:%s [-qi]\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:73 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" |
| msgstr "%s:无法加载策略并需要强制模式: %s\n" |
| |
| #: ../load_policy/load_policy.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't load policy: %s\n" |
| msgstr "%s: 无法加载策略: %s\n" |