| # Ludek Janda <[email protected]>, 2018. #zanata |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:20+0000\n" |
| "Last-Translator: Ludek Janda <[email protected]>\n" |
| "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/" |
| "selinux/sandbox/ja/>\n" |
| "Language: ja\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" |
| |
| #: ../sandbox:120 |
| #, python-format |
| msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " |
| msgstr "変更を '%s' (Y/N) に保存しますか: " |
| |
| #: ../sandbox:121 |
| msgid "Sandbox Message" |
| msgstr "Sandbox メッセージ" |
| |
| #: ../sandbox:133 |
| #, python-format |
| msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " |
| msgstr "変更を '%s' (y/N) に保存しますか: " |
| |
| #: ../sandbox:134 |
| msgid "[yY]" |
| msgstr "[yY]" |
| |
| #: ../sandbox:157 |
| msgid "User account must be setup with an MCS Range" |
| msgstr "ユーザーアカウントは MCS 範囲でセットアップする必要があります" |
| |
| #: ../sandbox:185 |
| msgid "" |
| "Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " |
| "this user." |
| msgstr "" |
| "未使用のカテゴリーセットの発見に失敗しました。 このユーザーには、より広い " |
| "MCS 範囲を検討してください。" |
| |
| #: ../sandbox:217 |
| msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" |
| msgstr "レベルマウントに必要な Homedir および tempdir" |
| |
| #: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s is required for the action you want to perform.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "%s は、実行したい動作に必要です。\n" |
| |
| #: ../sandbox:307 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Policy defines the following types for use with the -t:\n" |
| "\t%s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "ポリシーは、-t と使用する以下のタイプを定義します:\n" |
| "\t%s\n" |
| |
| #: ../sandbox:314 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " |
| "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " |
| "type ] command\n" |
| "\n" |
| "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " |
| "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " |
| "type ] -S\n" |
| "%s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " |
| "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " |
| "type ] command\n" |
| "\n" |
| "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " |
| "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " |
| "type ] -S\n" |
| "%s\n" |
| |
| #: ../sandbox:326 |
| msgid "include file in sandbox" |
| msgstr "Sandbox のファイルを含めます" |
| |
| #: ../sandbox:329 |
| msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" |
| msgstr "INCLUDEFILE から Sandbox に含めるファイルのリストを読み取ります" |
| |
| #: ../sandbox:331 |
| msgid "run sandbox with SELinux type" |
| msgstr "SELinux タイプで Sandbox を実行します" |
| |
| #: ../sandbox:334 |
| msgid "mount new home and/or tmp directory" |
| msgstr "" |
| "新しいホームおよび tmp ディレクトリーをマウントするか、またはどちらか一方をマ" |
| "ウントします" |
| |
| #: ../sandbox:338 |
| msgid "dots per inch for X display" |
| msgstr "X ディスプレイ用のインチごとのドット" |
| |
| #: ../sandbox:341 |
| msgid "run complete desktop session within sandbox" |
| msgstr "Sandbox 内で完全なデスクトップセッションを実行します" |
| |
| #: ../sandbox:344 |
| msgid "Shred content before temporary directories are removed" |
| msgstr "一時ディレクトリーが削除される前にコンテンツをシュレッドします" |
| |
| #: ../sandbox:348 |
| msgid "run X application within a sandbox" |
| msgstr "Sandbox 内で X アプリケーションを実行します" |
| |
| #: ../sandbox:354 |
| msgid "alternate home directory to use for mounting" |
| msgstr "マウントに使用するホームディレクトリーを代替します" |
| |
| #: ../sandbox:359 |
| msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" |
| msgstr "マウントに使用する /tmp ディレクトリーを代替します" |
| |
| #: ../sandbox:364 |
| msgid "" |
| "alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting" |
| msgstr "別の XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - マウントに使用するディレクトリー" |
| |
| #: ../sandbox:373 |
| msgid "alternate window manager" |
| msgstr "ウィンドウマネージャーを代替します" |
| |
| #: ../sandbox:376 |
| msgid "MCS/MLS level for the sandbox" |
| msgstr "Sandbox の MCS/MLS レベル" |
| |
| #: ../sandbox:392 |
| msgid "" |
| "Sandbox Policy is not currently installed.\n" |
| "You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " |
| "command" |
| msgstr "" |
| "Sandbox ポリシーは現在インストールされていません.\n" |
| "このコマンドを実行するには、selinux-policy-sandbox パッケージをインストールす" |
| "る必要があります" |
| |
| #: ../sandbox:404 |
| msgid "" |
| "You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" |
| msgstr "" |
| "セッション Sandbox をセットアップする際に、Homedir および tempdir を指定する" |
| "必要があります" |
| |
| #: ../sandbox:406 |
| msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" |
| msgstr "セッション Sandbox では、コマンドは許可されていません" |
| |
| #: ../sandbox:418 |
| msgid "Command required" |
| msgstr "コマンドが必要" |
| |
| #: ../sandbox:421 |
| #, python-format |
| msgid "%s is not an executable" |
| msgstr "%s は実行可能ではありません" |
| |
| #: ../sandbox:549 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid value %s" |
| msgstr "無効な値 %s" |