| # Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2018. #zanata |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2023-01-19 09:31+0000\n" |
| "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" |
| "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" |
| "selinux/sandbox/uk/>\n" |
| "Language: uk\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
| "X-Generator: Weblate 4.15.1\n" |
| |
| #: ../sandbox:120 |
| #, python-format |
| msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " |
| msgstr "Хочете зберегти зміни до «%s» (Y/N): " |
| |
| #: ../sandbox:121 |
| msgid "Sandbox Message" |
| msgstr "Повідомлення пісочниці" |
| |
| #: ../sandbox:133 |
| #, python-format |
| msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " |
| msgstr "Хочете зберенти зміни до «%s» (y/N): " |
| |
| #: ../sandbox:134 |
| msgid "[yY]" |
| msgstr "[yYтТ]" |
| |
| #: ../sandbox:157 |
| msgid "User account must be setup with an MCS Range" |
| msgstr "Має бути налаштовано обліковий запис користувача з діапазоном MCS" |
| |
| #: ../sandbox:185 |
| msgid "" |
| "Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " |
| "this user." |
| msgstr "" |
| "Не вдалося знайти жодного невикористаного набору категорій. Вам варто " |
| "встановити ширший діапазон MCS для цього користувача." |
| |
| #: ../sandbox:217 |
| msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" |
| msgstr "" |
| "Для монтування з рівнями потрібно вказати домашній каталог і каталог " |
| "тимчасових даних" |
| |
| #: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s is required for the action you want to perform.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Для виконання бажаної для вас дії потрібен %s.\n" |
| |
| #: ../sandbox:307 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Policy defines the following types for use with the -t:\n" |
| "\t%s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Правила визначають такі типи для використання з -t:\n" |
| "\t%s\n" |
| |
| #: ../sandbox:314 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " |
| "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " |
| "type ] command\n" |
| "\n" |
| "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " |
| "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " |
| "type ] -S\n" |
| "%s\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "sandbox [-h] [-l рівень ] [-[X|M] [-H домашній_каталог] [-T " |
| "тимчасовий_каталог]] [-I файл_включення ] [-W засіб_керування_вікнами ] [ -w " |
| "розмір_вікна ] [[-i файл ] ...] [ -t тип ] команда\n" |
| "\n" |
| "sandbox [-h] [-l рівень ] [-[X|M] [-H домашній_каталог] [-T " |
| "тимчасовий_каталог]] [-I файл_включення ] [-W засіб_керування_вікнами ] [ -w " |
| "розмір_вікна ] [[-i файл ] ...] [ -t тип ] -S\n" |
| "%s\n" |
| |
| #: ../sandbox:326 |
| msgid "include file in sandbox" |
| msgstr "файл включень до пісочниці" |
| |
| #: ../sandbox:329 |
| msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" |
| msgstr "прочитати список файлів для включення до пісочниці з INCLUDEFILE" |
| |
| #: ../sandbox:331 |
| msgid "run sandbox with SELinux type" |
| msgstr "запустити пісочницю із вказаним типом SELinux" |
| |
| #: ../sandbox:334 |
| msgid "mount new home and/or tmp directory" |
| msgstr "змонтувати новий домашній каталог і/або каталог tmp" |
| |
| #: ../sandbox:338 |
| msgid "dots per inch for X display" |
| msgstr "кількість точок на дюйм на графічному дисплеї" |
| |
| #: ../sandbox:341 |
| msgid "run complete desktop session within sandbox" |
| msgstr "запустити увесь стільничний сеанс у пісочниці" |
| |
| #: ../sandbox:344 |
| msgid "Shred content before temporary directories are removed" |
| msgstr "Перезаписувати дані до вилучення каталогів із тимчасовими даними" |
| |
| #: ../sandbox:348 |
| msgid "run X application within a sandbox" |
| msgstr "запустити програму із графічним інтерфейсом у пісочниці" |
| |
| #: ../sandbox:354 |
| msgid "alternate home directory to use for mounting" |
| msgstr "змінити домашній каталог, який використовується для монтування" |
| |
| #: ../sandbox:359 |
| msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" |
| msgstr "змінити каталог /tmp, який використовується для монтування" |
| |
| #: ../sandbox:364 |
| msgid "" |
| "alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting" |
| msgstr "" |
| "змінити XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID — каталог, який використовується " |
| "для монтування" |
| |
| #: ../sandbox:373 |
| msgid "alternate window manager" |
| msgstr "змінити засіб керування вікнами" |
| |
| #: ../sandbox:376 |
| msgid "MCS/MLS level for the sandbox" |
| msgstr "Рівень MCS/MLS для пісочниці" |
| |
| #: ../sandbox:392 |
| msgid "" |
| "Sandbox Policy is not currently installed.\n" |
| "You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " |
| "command" |
| msgstr "" |
| "Зараз правила пісочниці не встановлено.\n" |
| "Вам слід встановити пакунок selinux-policy-sandbox, щоб запускати цю команду" |
| |
| #: ../sandbox:404 |
| msgid "" |
| "You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" |
| msgstr "" |
| "Вам слід вказати домашній каталог і каталог тимчасових даних при " |
| "налаштуванні пісочниці сеансу" |
| |
| #: ../sandbox:406 |
| msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" |
| msgstr "У пісочниці сенсу команди заборонено" |
| |
| #: ../sandbox:418 |
| msgid "Command required" |
| msgstr "Потрібна команда" |
| |
| #: ../sandbox:421 |
| #, python-format |
| msgid "%s is not an executable" |
| msgstr "%s не є виконуваним файлом" |
| |
| #: ../sandbox:549 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid value %s" |
| msgstr "Некоректне значення %s" |