| # translation of gas-2.15.96.tr.po to Turkish |
| # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. |
| # Deniz Akkus Kanca <[email protected]>, 2002,2003, 2005. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gas 2.15.96\n" |
| "POT-Creation-Date: 2007-10-08 12:03+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:41+0200\n" |
| "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <[email protected]>\n" |
| "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
| |
| #: app.c:473 app.c:487 |
| msgid "end of file in comment" |
| msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)" |
| |
| #: app.c:565 app.c:612 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "end of file in string; '%c' inserted" |
| msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi" |
| |
| #: app.c:638 |
| #, c-format |
| msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" |
| msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı" |
| |
| #: app.c:801 |
| msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
| msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi" |
| |
| #: app.c:957 |
| msgid "end of file in multiline comment" |
| msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)" |
| |
| #: app.c:1022 |
| msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
| msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi" |
| |
| #: app.c:1030 |
| msgid "end of file in escape character" |
| msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)" |
| |
| #: app.c:1042 |
| msgid "missing close quote; (assumed)" |
| msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)" |
| |
| #: app.c:1110 app.c:1164 app.c:1175 app.c:1249 |
| msgid "end of file in comment; newline inserted" |
| msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi" |
| |
| #: as.c:158 |
| msgid "missing emulation mode name" |
| msgstr "eksik öykünüm kipi adı" |
| |
| #: as.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized emulation name `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'" |
| |
| #: as.c:220 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" |
| msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü" |
| |
| #: as.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" |
| msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n" |
| |
| #: as.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Options:\n" |
| " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" |
| " \t Sub-options [default hls]:\n" |
| " \t c omit false conditionals\n" |
| " \t d omit debugging directives\n" |
| " \t h include high-level source\n" |
| " \t l include assembly\n" |
| " \t m include macro expansions\n" |
| " \t n omit forms processing\n" |
| " \t s include symbols\n" |
| " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" |
| msgstr "" |
| "Seçenekler:\n" |
| " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n" |
| " \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n" |
| " \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri " |
| "çıkarır\n" |
| " \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n" |
| " \t h yüksek düzey kodu içerir\n" |
| " \t l çevirimi içerir\n" |
| " \t m makro açılımlarını içerir\n" |
| " \t n form işlemelerini yapmaz\n" |
| " \t s sembolleri içerir\n" |
| " \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek " |
| "olmalı)\n" |
| |
| #: as.c:242 |
| #, c-format |
| msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: as.c:244 |
| #, c-format |
| msgid " -D produce assembler debugging messages\n" |
| msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n" |
| |
| #: as.c:246 |
| #, c-format |
| msgid " --debug-prefix-map OLD=NEW Map OLD to NEW in debug information\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: as.c:248 |
| #, c-format |
| msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" |
| msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n" |
| |
| #: as.c:264 |
| #, c-format |
| msgid " emulate output (default %s)\n" |
| msgstr "" |
| " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n" |
| |
| #: as.c:269 |
| #, c-format |
| msgid " --execstack require executable stack for this object\n" |
| msgstr "" |
| " --execstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı " |
| "koyar\n" |
| |
| #: as.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" |
| msgstr "" |
| " --noexecstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı " |
| "koymaz\n" |
| |
| #: as.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" |
| msgstr "" |
| " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n" |
| |
| #: as.c:276 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" |
| msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| |
| #: as.c:278 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" |
| msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| |
| #: as.c:280 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" |
| msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| |
| #: as.c:282 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" |
| msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| |
| #: as.c:284 |
| #, c-format |
| msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: as.c:286 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this message and exit\n" |
| msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" |
| |
| #: as.c:288 |
| #, c-format |
| msgid " --target-help show target specific options\n" |
| msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n" |
| |
| #: as.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" |
| msgstr "" |
| " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama " |
| "listesine ekler\n" |
| |
| #: as.c:292 |
| #, c-format |
| msgid " -J don't warn about signed overflow\n" |
| msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n" |
| |
| #: as.c:294 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -K warn when differences altered for long " |
| "displacements\n" |
| msgstr "" |
| " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde " |
| "uyarır\n" |
| |
| #: as.c:296 |
| #, c-format |
| msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" |
| msgstr "" |
| " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile " |
| "başlayanları)\n" |
| |
| #: as.c:298 |
| #, c-format |
| msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" |
| msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n" |
| |
| #: as.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --MD FILE write dependency information in FILE (default " |
| "none)\n" |
| msgstr "" |
| " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar " |
| "(öntanımlı hiçbiri)\n" |
| |
| #: as.c:302 |
| #, c-format |
| msgid " -nocpp ignored\n" |
| msgstr " -nocpp yoksayılır\n" |
| |
| #: as.c:304 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default " |
| "a.out)\n" |
| msgstr "" |
| " -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak " |
| "adlandırır\n" |
| " (öntanımlı a.out)\n" |
| |
| #: as.c:306 |
| #, c-format |
| msgid " -R fold data section into text section\n" |
| msgstr "" |
| " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n" |
| |
| #: as.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --reduce-memory-overheads \n" |
| " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" |
| " assembly times\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: as.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --statistics print various measured statistics from execution\n" |
| msgstr "" |
| " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen " |
| "istatistikleri gösterir\n" |
| |
| #: as.c:314 |
| #, c-format |
| msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" |
| msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n" |
| |
| #: as.c:316 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" |
| msgstr "" |
| " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini " |
| "kullanır\n" |
| |
| #: as.c:318 |
| #, c-format |
| msgid " --version print assembler version number and exit\n" |
| msgstr "" |
| " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve " |
| "çıkar\n" |
| |
| #: as.c:320 |
| #, c-format |
| msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" |
| msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n" |
| |
| #: as.c:322 |
| #, c-format |
| msgid " --warn don't suppress warnings\n" |
| msgstr " --warn uyarıları gösterir\n" |
| |
| #: as.c:324 |
| #, c-format |
| msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" |
| msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n" |
| |
| #: as.c:327 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" |
| " matching the specifications defined in file " |
| "INSTTBL\n" |
| msgstr "" |
| " --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n" |
| " niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n" |
| |
| #: as.c:331 |
| #, c-format |
| msgid " -w ignored\n" |
| msgstr " -w yoksayılır\n" |
| |
| #: as.c:333 |
| #, c-format |
| msgid " -X ignored\n" |
| msgstr " -X yoksayılır\n" |
| |
| #: as.c:335 |
| #, c-format |
| msgid " -Z generate object file even after errors\n" |
| msgstr "" |
| " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n" |
| |
| #: as.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column " |
| "of\n" |
| " the listing\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini " |
| "word \n" |
| " cinsinden belirtir\n" |
| |
| #: as.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" |
| " of the output data column; ignored if smaller " |
| "than\n" |
| " the width of the first line\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma " |
| "satırlarındaki sütun\n" |
| " genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk " |
| "satırın\n" |
| " genişliğinden az ise, yoksayılır\n" |
| |
| #: as.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" |
| " the source file\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n" |
| " genişliğini harf cinsinden belirtir\n" |
| |
| #: as.c:347 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" |
| " for the output data column of the listing\n" |
| msgstr "" |
| " --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları " |
| "için\n" |
| " maksimum satır sayısını belirtir\n" |
| |
| #: as.c:350 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " @FILE read options from FILE\n" |
| msgstr " -Q yoksayıldı\n" |
| |
| #: as.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s\n" |
| msgstr "" |
| "Yazılım hatalarını %s adresine,\n" |
| "çeviri hatalarını <[email protected]> adresine gönderin\n" |
| |
| #: as.c:563 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unrecognized option -%c%s" |
| msgstr "bilinmeyen seçenek: `-%c%s'" |
| |
| #. This output is intended to follow the GNU standards document. |
| #: as.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "GNU assembler %s\n" |
| msgstr "GNU çevirici %s\n" |
| |
| #: as.c:602 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #: as.c:603 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| "the GNU General Public License version 3 or later.\n" |
| "This program has absolutely no warranty.\n" |
| msgstr "" |
| "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında " |
| "değişiklik\n" |
| "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" |
| "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" |
| |
| #: as.c:607 |
| #, c-format |
| msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" |
| msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n" |
| |
| #: as.c:614 |
| msgid "multiple emulation names specified" |
| msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş" |
| |
| #: as.c:616 |
| msgid "emulations not handled in this configuration" |
| msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir" |
| |
| #: as.c:621 |
| #, c-format |
| msgid "alias = %s\n" |
| msgstr "rumuz = %s\n" |
| |
| #: as.c:622 |
| #, c-format |
| msgid "canonical = %s\n" |
| msgstr "canonical = %s\n" |
| |
| #: as.c:623 |
| #, c-format |
| msgid "cpu-type = %s\n" |
| msgstr "cpu türü = %s\n" |
| |
| #: as.c:625 |
| #, c-format |
| msgid "format = %s\n" |
| msgstr "biçem = %s\n" |
| |
| #: as.c:628 |
| #, c-format |
| msgid "bfd-target = %s\n" |
| msgstr "bfd hedefi = %s\n" |
| |
| #: as.c:645 |
| msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
| msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer" |
| |
| #: as.c:665 |
| msgid "no file name following -t option" |
| msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı" |
| |
| #: as.c:680 |
| #, c-format |
| msgid "failed to read instruction table %s\n" |
| msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n" |
| |
| #: as.c:848 |
| #, c-format |
| msgid "invalid listing option `%c'" |
| msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'" |
| |
| #: as.c:901 |
| msgid "--hash-size needs a numeric argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: as.c:926 |
| #, c-format |
| msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" |
| msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n" |
| |
| #: as.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "%s: data size %ld\n" |
| msgstr "%s: veri boyu %ld\n" |
| |
| #: as.c:1239 |
| #, c-format |
| msgid "%d warnings, treating warnings as errors" |
| msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor" |
| |
| #: as.h:237 |
| #, c-format |
| msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" |
| msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n" |
| |
| #. |
| #. * We have a GROSS internal error. |
| #. * This should never happen. |
| #. |
| #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3391 |
| msgid "failed sanity check" |
| msgstr "başarısız kontrol" |
| |
| #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:1926 config/tc-alpha.c:1950 |
| #: config/tc-d10v.c:584 config/tc-d30v.c:572 config/tc-mn10200.c:1132 |
| #: config/tc-mn10300.c:1892 config/tc-ppc.c:2424 config/tc-ppc.c:2641 |
| #: config/tc-ppc.c:2653 config/tc-s390.c:1231 config/tc-s390.c:1331 |
| #: config/tc-s390.c:1460 config/tc-v850.c:1762 config/tc-v850.c:1785 |
| #: config/tc-v850.c:1988 |
| msgid "too many fixups" |
| msgstr "çok fazla düzeltme" |
| |
| #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-d10v.c:495 config/tc-d30v.c:487 |
| #: config/tc-mn10200.c:1074 config/tc-mn10300.c:1816 config/tc-ppc.c:2456 |
| #: config/tc-s390.c:1219 config/tc-v850.c:1964 config/tc-z80.c:422 |
| msgid "illegal operand" |
| msgstr "geçersiz işlenen" |
| |
| #: cgen.c:424 config/tc-avr.c:546 config/tc-d10v.c:497 config/tc-d30v.c:489 |
| #: config/tc-h8300.c:449 config/tc-mcore.c:662 config/tc-mmix.c:488 |
| #: config/tc-mn10200.c:1077 config/tc-mn10300.c:1819 config/tc-msp430.c:455 |
| #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2458 config/tc-s390.c:1221 |
| #: config/tc-sh.c:1359 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:1967 |
| #: config/tc-z80.c:575 config/tc-z8k.c:350 |
| msgid "missing operand" |
| msgstr "işlenen eksik" |
| |
| #: cgen.c:798 |
| msgid "a reloc on this operand implies an overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgen.c:821 |
| #, fuzzy |
| msgid "operand mask overflow" |
| msgstr "işlenen taşması" |
| |
| #. We can't actually support subtracting a symbol. |
| #: cgen.c:884 config/tc-arc.c:1287 config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:8151 |
| #: config/tc-arm.c:8202 config/tc-arm.c:8435 config/tc-arm.c:9158 |
| #: config/tc-arm.c:9962 config/tc-arm.c:9990 config/tc-arm.c:10247 |
| #: config/tc-arm.c:10264 config/tc-arm.c:10386 config/tc-avr.c:1056 |
| #: config/tc-cris.c:3984 config/tc-d10v.c:1536 config/tc-d30v.c:1937 |
| #: config/tc-mips.c:4180 config/tc-mips.c:5304 config/tc-mips.c:6243 |
| #: config/tc-mips.c:6835 config/tc-msp430.c:1976 config/tc-ppc.c:5615 |
| #: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:2303 |
| #: config/tc-xstormy16.c:484 config/tc-xtensa.c:5613 config/tc-xtensa.c:11575 |
| msgid "expression too complex" |
| msgstr "ifade fazla karmaşık" |
| |
| #: cgen.c:978 config/tc-ppc.c:5739 config/tc-s390.c:2093 config/tc-v850.c:2343 |
| #: config/tc-xstormy16.c:538 |
| msgid "unresolved expression that must be resolved" |
| msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade" |
| |
| #: cgen.c:1003 config/tc-xstormy16.c:563 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" |
| msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türünün düzeltmesi kurulamadı (`%s')" |
| |
| #: cgen.c:1033 |
| #, fuzzy |
| msgid "relocation is not supported" |
| msgstr ".option pic%d desteklenmiyor" |
| |
| #: cond.c:83 |
| msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
| msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı" |
| |
| #: cond.c:150 |
| msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
| msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade" |
| |
| #: cond.c:277 |
| msgid "bad format for ifc or ifnc" |
| msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem" |
| |
| #: cond.c:307 |
| msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
| msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\"" |
| |
| #: cond.c:311 |
| msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
| msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\"" |
| |
| #: cond.c:314 cond.c:420 |
| msgid "here is the previous \"else\"" |
| msgstr "bir önceki \"else\" burada" |
| |
| #: cond.c:317 cond.c:423 |
| msgid "here is the previous \"if\"" |
| msgstr "bir önceki \"if\" burada" |
| |
| #: cond.c:346 |
| msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
| msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade" |
| |
| #: cond.c:384 |
| msgid "\".endif\" without \".if\"" |
| msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\"" |
| |
| #: cond.c:413 |
| msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
| msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" |
| |
| #: cond.c:417 |
| msgid "duplicate \"else\"" |
| msgstr "birden fazla \"else\"" |
| |
| #: cond.c:468 |
| msgid ".ifeqs syntax error" |
| msgstr ".ifeqs sözdizim hatası" |
| |
| #: cond.c:549 |
| msgid "end of macro inside conditional" |
| msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor" |
| |
| #: cond.c:551 |
| msgid "end of file inside conditional" |
| msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış" |
| |
| #: cond.c:554 |
| msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
| msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı" |
| |
| #: cond.c:558 |
| msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
| msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü" |
| |
| #: config/atof-ieee.c:141 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot create floating-point number" |
| msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz" |
| |
| #: config/atof-vax.c:450 config/tc-bfin.c:728 config/tc-fr30.c:357 |
| #: config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:1754 config/tc-ip2k.c:371 |
| #: config/tc-iq2000.c:764 config/tc-m32c.c:1236 config/tc-m32r.c:2142 |
| #: config/tc-mep.c:1714 config/tc-mt.c:473 config/tc-openrisc.c:375 |
| #: config/tc-xc16x.c:258 config/tc-xstormy16.c:631 |
| msgid "Bad call to md_atof()" |
| msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/obj-aout.c:85 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" |
| msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi" |
| |
| #: config/obj-aout.c:89 |
| #, c-format |
| msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" |
| msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi" |
| |
| #: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1339 |
| #, c-format |
| msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" |
| msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" |
| |
| #: config/obj-coff.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" |
| msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" |
| |
| #. Zero is used as an end marker in the file. |
| #: config/obj-coff.c:366 |
| msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
| msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n" |
| |
| #: config/obj-coff.c:398 |
| msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:440 ecoff.c:3240 |
| msgid ".loc outside of .text" |
| msgstr ".text dışında .loc" |
| |
| #: config/obj-coff.c:447 |
| msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:528 |
| msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:567 |
| msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:606 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' symbol without preceding function" |
| msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü" |
| |
| #: config/obj-coff.c:693 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected storage class %d" |
| msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d" |
| |
| #: config/obj-coff.c:801 |
| msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:821 |
| msgid "badly formed .dim directive ignored" |
| msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:870 |
| msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:885 |
| msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:902 |
| msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:920 |
| #, c-format |
| msgid "tag not found for .tag %s" |
| msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:933 |
| msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:952 |
| msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı." |
| |
| #: config/obj-coff.c:1119 |
| #, fuzzy |
| msgid "badly formed .weak directive ignored" |
| msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1297 |
| msgid "mismatched .eb" |
| msgstr "eşlenmeyen .eb" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1318 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" |
| msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı" |
| |
| #. STYP_INFO |
| #. STYP_LIB |
| #. STYP_OVER |
| #: config/obj-coff.c:1590 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported section attribute '%c'" |
| msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1594 config/tc-ppc.c:4647 |
| #, c-format |
| msgid "unknown section attribute '%c'" |
| msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1622 config/tc-ppc.c:4665 config/tc-tic54x.c:4285 |
| #: read.c:2754 |
| #, c-format |
| msgid "error setting flags for \"%s\": %s" |
| msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1633 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring changed section attributes for %s" |
| msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-coff.c:1764 |
| #, c-format |
| msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" |
| msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n" |
| |
| #: config/obj-ecoff.c:125 |
| msgid "Can't set GP value" |
| msgstr "GP değeri atanamadı" |
| |
| #: config/obj-ecoff.c:132 |
| msgid "Can't set register masks" |
| msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:323 config/tc-sparc.c:4053 config/tc-v850.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "bad .common segment %s" |
| msgstr "ortak .common bölümü %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "setting incorrect section type for %s" |
| msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor" |
| |
| #: config/obj-elf.c:606 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring incorrect section type for %s" |
| msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:648 |
| #, c-format |
| msgid "setting incorrect section attributes for %s" |
| msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor" |
| |
| #: config/obj-elf.c:700 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ignoring changed section type for %s" |
| msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:712 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section attributes for %s" |
| msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:714 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring changed section entity size for %s" |
| msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:767 |
| msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T" |
| msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G,T olabilir" |
| |
| #: config/obj-elf.c:804 |
| msgid "unrecognized section attribute" |
| msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği" |
| |
| #: config/obj-elf.c:832 read.c:2738 |
| msgid "unrecognized section type" |
| msgstr "bilinmeyen bölüm türü" |
| |
| #: config/obj-elf.c:862 |
| msgid "missing name" |
| msgstr "isim eksik" |
| |
| #: config/obj-elf.c:973 |
| msgid "invalid merge entity size" |
| msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:980 |
| msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
| msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1000 |
| msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
| msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1013 |
| msgid "character following name is not '#'" |
| msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1128 |
| msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
| msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1154 |
| msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
| msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1206 |
| msgid "expected comma after name in .symver" |
| msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1230 |
| #, c-format |
| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" |
| msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1241 |
| #, c-format |
| msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" |
| msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1471 |
| msgid "expected quoted string" |
| msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1491 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" |
| msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1500 |
| msgid "missing expression in .size directive" |
| msgstr ".size yönergesinde eksik ifade" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1599 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1770 |
| msgid ".size expression too complicated to fix up" |
| msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1802 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" |
| msgstr "" |
| "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama " |
| "girişimi geçersiz" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1863 ecoff.c:3598 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" |
| msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1970 |
| #, c-format |
| msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" |
| msgstr "`%s' grubunun bütün öğelerinin COMDAT olduğu varsayıldı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:1992 |
| #, c-format |
| msgid "can't create group: %s" |
| msgstr "%s grubu oluşturulamadı" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2102 |
| #, c-format |
| msgid "failed to set up debugging information: %s" |
| msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2122 |
| #, c-format |
| msgid "can't start writing .mdebug section: %s" |
| msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s" |
| |
| #: config/obj-elf.c:2130 |
| #, c-format |
| msgid "could not write .mdebug section: %s" |
| msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s" |
| |
| #: config/obj-som.c:129 |
| msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
| msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!" |
| |
| #: config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188 |
| msgid "Expected quoted string" |
| msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" |
| |
| #: config/obj-som.c:153 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "attaching version header %s: %s" |
| msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte" |
| |
| #: config/obj-som.c:171 |
| msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
| msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!" |
| |
| #: config/obj-som.c:195 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "attaching copyright header %s: %s" |
| msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "No !literal!%ld was found" |
| msgstr "!literal!%ld bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:599 |
| #, c-format |
| msgid "No !tlsgd!%ld was found" |
| msgstr "!tlsgd!%ld bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:606 |
| #, c-format |
| msgid "No !tlsldm!%ld was found" |
| msgstr "!tlsldm!%ld bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:615 |
| #, c-format |
| msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" |
| msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:665 |
| #, c-format |
| msgid "too many !literal!%ld for %s" |
| msgstr "%2$s için çok fazla !literal!%1$ld " |
| |
| #: config/tc-alpha.c:695 |
| #, c-format |
| msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" |
| msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı" |
| |
| #. Only support one relocation op per insn. |
| #: config/tc-alpha.c:852 |
| msgid "More than one relocation op per insn" |
| msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:868 |
| msgid "No relocation operand" |
| msgstr "Yerdeğişim işleneni yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:878 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown relocation operand: !%s" |
| msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:888 |
| #, c-format |
| msgid "no sequence number after !%s" |
| msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:898 |
| #, c-format |
| msgid "!%s does not use a sequence number" |
| msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:908 |
| #, c-format |
| msgid "Bad sequence number: !%s!%s" |
| msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1123 config/tc-alpha.c:3139 |
| #, c-format |
| msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" |
| msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1125 config/tc-alpha.c:3141 |
| #, c-format |
| msgid "opcode `%s' not supported for target %s" |
| msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1129 config/tc-alpha.c:3145 config/tc-avr.c:1325 |
| #: config/tc-msp430.c:1868 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1209 config/tc-alpha.c:1384 |
| msgid "overflow in literal (.lita) table" |
| msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1216 config/tc-alpha.c:1240 config/tc-alpha.c:1397 |
| #: config/tc-alpha.c:2049 config/tc-alpha.c:2093 config/tc-alpha.c:2162 |
| #: config/tc-alpha.c:2245 config/tc-alpha.c:2470 config/tc-alpha.c:2568 |
| msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
| msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1218 config/tc-alpha.c:1242 config/tc-alpha.c:1399 |
| msgid "macro requires $at while $at in use" |
| msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1346 |
| msgid "bignum invalid; zero assumed" |
| msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1348 |
| msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
| msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1353 |
| msgid "can't handle expression" |
| msgstr "ifade işlenemedi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1390 |
| msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
| msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1674 |
| #, c-format |
| msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" |
| msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1676 config/tc-alpha.c:1688 |
| #, c-format |
| msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" |
| msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1686 |
| #, c-format |
| msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" |
| msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1742 |
| #, c-format |
| msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" |
| msgstr "!lituse_tlsgd!%ld için çok fazla lituse işlemi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1745 |
| #, c-format |
| msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" |
| msgstr "!lituse_tlsldm!%ld için çok fazla lituse işlemi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1762 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate !tlsgd!%ld" |
| msgstr "birden fazla !tlsgd!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1764 |
| #, c-format |
| msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" |
| msgstr "!tlsldm!%ld'nın sıra numarası kullanılmakta" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1778 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate !tlsldm!%ld" |
| msgstr "birden fazla !tlsldm!%ld" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1780 |
| #, c-format |
| msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" |
| msgstr "!tlsgd!%ld sıra numarası kullanılmakta" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1823 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:888 |
| #: config/tc-mn10300.c:2604 config/tc-ppc.c:1563 config/tc-s390.c:615 |
| #: config/tc-v850.c:1588 |
| #, fuzzy |
| msgid "operand" |
| msgstr "Hatalı işlenen" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1962 |
| msgid "invalid relocation for instruction" |
| msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:1973 |
| msgid "invalid relocation for field" |
| msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:2760 |
| msgid "can not resolve expression" |
| msgstr "ifade çözümlenemedi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3275 config/tc-ppc.c:1862 config/tc-ppc.c:4410 |
| #, c-format |
| msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." |
| msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3304 config/tc-sparc.c:3923 config/tc-v850.c:245 |
| msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
| msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3313 config/tc-alpha.c:3322 config/tc-ppc.c:4447 |
| #: config/tc-sparc.c:3931 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3439 ecoff.c:3054 |
| msgid ".ent directive has no name" |
| msgstr ".ent yönergesinin ismi yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3447 |
| msgid "nested .ent directives" |
| msgstr "içiçe .ent yönergeleri" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3491 ecoff.c:3005 |
| msgid ".end directive has no name" |
| msgstr ".end yönergesinin ismi yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3500 |
| msgid ".end directive without matching .ent" |
| msgstr "eşleşen .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3502 |
| msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
| msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3545 ecoff.c:3140 |
| msgid ".fmask outside of .ent" |
| msgstr ".ent dışında .fmask" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3547 config/tc-score.c:5886 ecoff.c:3204 |
| msgid ".mask outside of .ent" |
| msgstr ".ent dışında .mask" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3555 ecoff.c:3147 |
| msgid "bad .fmask directive" |
| msgstr "hatalı .fmask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3557 ecoff.c:3211 |
| msgid "bad .mask directive" |
| msgstr "hatalı .mask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3590 config/tc-mips.c:14642 config/tc-score.c:6029 |
| #: ecoff.c:3168 |
| msgid ".frame outside of .ent" |
| msgstr ".ent dışında .frame" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3601 ecoff.c:3179 |
| msgid "bad .frame directive" |
| msgstr "hatalı .frame yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3633 |
| msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .prologue yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3651 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument %d to .prologue." |
| msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3742 |
| msgid "ECOFF debugging is disabled." |
| msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3756 |
| msgid ".ent directive without matching .end" |
| msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .ent yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3841 |
| msgid ".usepv directive has no name" |
| msgstr ".usepv yönergesinin ismi yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3852 |
| msgid ".usepv directive has no type" |
| msgstr ".usepv yönergesinin türü yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3867 |
| msgid "unknown argument for .usepv" |
| msgstr ".usepv için bilinmeyen argüman" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3900 |
| msgid "Unknown section directive" |
| msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3935 |
| msgid ".ent directive has no symbol" |
| msgstr ".ent yönergesinde sembol yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3960 |
| msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
| msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3972 |
| msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
| msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:3994 |
| msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
| msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4002 |
| msgid ".pdesc has no matching .ent" |
| msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4013 |
| msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
| msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4026 |
| msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
| msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4046 |
| msgid "unknown procedure kind" |
| msgstr "bilinmeyen yordam türü" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4136 |
| msgid ".name directive not in link (.link) section" |
| msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4144 |
| msgid ".name directive has no symbol" |
| msgstr ".name yönergesinde sembol yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4175 |
| msgid "No symbol after .linkage" |
| msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4199 |
| msgid "No symbol after .code_address" |
| msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4226 config/tc-score.c:5892 |
| msgid "Bad .mask directive" |
| msgstr "Hatalı .mask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4244 |
| msgid "Bad .fmask directive" |
| msgstr "Hatalı .fmask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4401 |
| #, c-format |
| msgid "Expected comma after name \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" |
| |
| #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; |
| #: config/tc-alpha.c:4412 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled: .proc %s,%d" |
| msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4446 |
| #, c-format |
| msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4472 |
| #, c-format |
| msgid "Bad base register, using $%d." |
| msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı." |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4493 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d. assumed" |
| msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4497 config/tc-d30v.c:2082 |
| msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
| msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4775 |
| #, c-format |
| msgid "Chose GP value of %lx\n" |
| msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4789 |
| msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4878 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" |
| msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4914 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" |
| msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:4998 config/tc-arm.c:6059 config/tc-arm.c:6071 |
| #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5177 config/tc-xtensa.c:5255 |
| #: config/tc-xtensa.c:5301 config/tc-z80.c:1893 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "sözdizimi hatası" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5067 config/tc-h8300.c:2053 config/tc-hppa.c:1381 |
| #: config/tc-i860.c:1057 config/tc-m68hc11.c:560 config/tc-m68k.c:4728 |
| #: config/tc-ns32k.c:1943 config/tc-or32.c:580 config/tc-sparc.c:2998 |
| #: config/tc-spu.c:744 config/tc-z8k.c:1332 |
| msgid "Bad call to MD_ATOF()" |
| msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5116 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown CPU identifier `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5159 |
| msgid "" |
| "Alpha options:\n" |
| "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" |
| "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" |
| "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" |
| "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" |
| "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | " |
| "-m21264b\n" |
| "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" |
| msgstr "" |
| "Alpha seçenekleri:\n" |
| "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n" |
| "-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n" |
| "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" |
| "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n" |
| "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | " |
| "-m21264b\n" |
| "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5169 |
| msgid "" |
| "VMS options:\n" |
| "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" |
| "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" |
| msgstr "" |
| "VMS seçenekleri:\n" |
| "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n" |
| "-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5346 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled relocation type %s" |
| msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5359 |
| msgid "non-absolute expression in constant field" |
| msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5373 |
| #, c-format |
| msgid "type %d reloc done?\n" |
| msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5420 config/tc-alpha.c:5427 |
| msgid "Used $at without \".set noat\"" |
| msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5589 |
| #, c-format |
| msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
| msgstr ".prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5626 config/tc-xtensa.c:5811 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" |
| msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5632 config/tc-xtensa.c:5819 |
| #, c-format |
| msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" |
| msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi" |
| |
| #: config/tc-alpha.c:5683 |
| #, c-format |
| msgid "frame reg expected, using $%d." |
| msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor." |
| |
| #: config/tc-arc.c:1076 config/tc-ip2k.c:249 config/tc-mt.c:348 |
| msgid "md_estimate_size_before_relax\n" |
| msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" |
| |
| #: config/tc-arc.c:1087 |
| msgid "md_convert_frag\n" |
| msgstr "md_convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:483 |
| msgid "ARM register expected" |
| msgstr "ARM yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:484 |
| msgid "bad or missing co-processor number" |
| msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası" |
| |
| #: config/tc-arm.c:485 |
| msgid "co-processor register expected" |
| msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:486 |
| msgid "FPA register expected" |
| msgstr "FPA yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:487 |
| msgid "VFP single precision register expected" |
| msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:488 |
| #, fuzzy |
| msgid "VFP/Neon double precision register expected" |
| msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:489 |
| #, fuzzy |
| msgid "Neon quad precision register expected" |
| msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:490 |
| #, fuzzy |
| msgid "VFP single or double precision register expected" |
| msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:491 |
| #, fuzzy |
| msgid "Neon double or quad precision register expected" |
| msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:492 |
| #, fuzzy |
| msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" |
| msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:493 |
| msgid "VFP system register expected" |
| msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:494 |
| msgid "Maverick MVF register expected" |
| msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:495 |
| msgid "Maverick MVD register expected" |
| msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:496 |
| msgid "Maverick MVFX register expected" |
| msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:497 |
| #, fuzzy |
| msgid "Maverick MVDX register expected" |
| msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:498 |
| msgid "Maverick MVAX register expected" |
| msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:499 |
| msgid "Maverick DSPSC register expected" |
| msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:500 |
| #, fuzzy |
| msgid "iWMMXt data register expected" |
| msgstr "ARM yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:501 config/tc-arm.c:5868 |
| #, fuzzy |
| msgid "iWMMXt control register expected" |
| msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:502 |
| #, fuzzy |
| msgid "iWMMXt scalar register expected" |
| msgstr "ARM yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:503 |
| #, fuzzy |
| msgid "XScale accumulator register expected" |
| msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç." |
| |
| #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. |
| #: config/tc-arm.c:652 config/tc-score.c:47 |
| msgid "bad arguments to instruction" |
| msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş" |
| |
| #: config/tc-arm.c:653 config/tc-score.c:48 |
| msgid "r15 not allowed here" |
| msgstr "r15 burada kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:654 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction cannot be conditional" |
| msgstr "İşlem koşullu değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:655 |
| #, fuzzy |
| msgid "registers may not be the same" |
| msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:656 |
| msgid "lo register required" |
| msgstr "lo yazmacı gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:657 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" |
| msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:658 |
| msgid "instruction does not accept this addressing mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:659 |
| msgid "branch must be last instruction in IT block" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:660 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction not allowed in IT block" |
| msgstr "işleme izin yok: %s" |
| |
| #: config/tc-arm.c:661 |
| #, fuzzy |
| msgid "selected FPU does not support instruction" |
| msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:803 |
| #, fuzzy |
| msgid "immediate expression requires a # prefix" |
| msgstr "şimdi ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:5675 expr.c:1300 read.c:2439 |
| msgid "bad expression" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-arm.c:841 config/tc-i860.c:1003 config/tc-sparc.c:2898 |
| msgid "bad segment" |
| msgstr "hatalı bölüm" |
| |
| #: config/tc-arm.c:858 config/tc-arm.c:4393 config/tc-i960.c:1300 |
| #: config/tc-score.c:985 |
| msgid "invalid constant" |
| msgstr "geçersiz sabit" |
| |
| #: config/tc-arm.c:919 config/tc-score.c:4749 |
| msgid "bad call to MD_ATOF()" |
| msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:986 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected #constant" |
| msgstr "<nn> beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1147 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" |
| msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1164 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "bad size %d in type specifier" |
| msgstr "hatalı/eksik psr belirteci" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1214 |
| msgid "only one type should be specified for operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1220 |
| #, fuzzy |
| msgid "vector type expected" |
| msgstr "Yazmaç ismi beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1292 |
| #, fuzzy |
| msgid "can't redefine type for operand" |
| msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1303 |
| msgid "only D registers may be indexed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1309 |
| #, fuzzy |
| msgid "can't change index for operand" |
| msgstr "hatalı opkod veya işlenenler" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1325 config/tc-arm.c:3994 |
| #, fuzzy |
| msgid "constant expression required" |
| msgstr "sabit ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1369 |
| #, fuzzy |
| msgid "register operand expected, but got scalar" |
| msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1402 |
| msgid "scalar must have an index" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1407 config/tc-arm.c:13144 config/tc-arm.c:13192 |
| #: config/tc-arm.c:13594 |
| #, fuzzy |
| msgid "scalar index out of range" |
| msgstr "değer aralık dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1454 |
| msgid "bad range in register list" |
| msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1462 config/tc-arm.c:1471 config/tc-arm.c:1512 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" |
| msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1474 |
| msgid "Warning: register range not in ascending order" |
| msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1485 |
| msgid "missing `}'" |
| msgstr "Eksik `}'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1501 |
| msgid "invalid register mask" |
| msgstr "geçersiz yazmaç maskesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1583 |
| #, fuzzy |
| msgid "expecting {" |
| msgstr ") beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1682 |
| #, fuzzy |
| msgid "register out of range in list" |
| msgstr "yazmaç kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1654 config/tc-arm.c:1699 config/tc-h8300.c:989 |
| #: config/tc-mips.c:10172 config/tc-mips.c:10194 |
| msgid "invalid register list" |
| msgstr "geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1660 config/tc-arm.c:3459 config/tc-arm.c:3592 |
| msgid "register list not in ascending order" |
| msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1691 |
| msgid "register range not in ascending order" |
| msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1724 |
| msgid "non-contiguous register range" |
| msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1850 |
| msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1905 |
| msgid "error parsing element/structure list" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1911 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected }" |
| msgstr "%c beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:1967 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" |
| msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-arm.c:1972 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" |
| msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2000 |
| #, fuzzy |
| msgid "attempt to redefine typed alias" |
| msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2038 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" |
| msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2134 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad type for register" |
| msgstr "#, yazmacı yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2145 |
| #, fuzzy |
| msgid "expression must be constant" |
| msgstr "işlenen sabit olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2162 |
| #, fuzzy |
| msgid "can't redefine the type of a register alias" |
| msgstr "Yazmacın adresi alınamaz." |
| |
| #: config/tc-arm.c:2169 |
| msgid "you must specify a single type only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2182 |
| msgid "can't redefine the index of a scalar alias" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2190 |
| #, fuzzy |
| msgid "scalar index must be constant" |
| msgstr "işlenen sabit olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2199 |
| #, fuzzy |
| msgid "expecting ]" |
| msgstr ") beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2236 |
| msgid "invalid syntax for .req directive" |
| msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2242 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid syntax for .dn directive" |
| msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2248 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid syntax for .qn directive" |
| msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2274 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
| msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2280 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown register alias '%s'" |
| msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| |
| #: config/tc-arm.c:2282 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" |
| msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2449 |
| msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
| msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2463 |
| msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
| msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2476 |
| #, c-format |
| msgid "invalid instruction size selected (%d)" |
| msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2508 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" |
| msgstr "" |
| ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2564 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after name \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2614 config/tc-m32r.c:588 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' already defined" |
| msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2648 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2669 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large: %d assumed" |
| msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2672 |
| msgid "alignment negative. 0 assumed." |
| msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı." |
| |
| #: config/tc-arm.c:2819 |
| msgid "literal pool overflow" |
| msgstr "Literal Havuz Taşması" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2975 config/tc-arm.c:5803 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognized relocation suffix" |
| msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2988 |
| msgid "(plt) is only valid on branch targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:2994 config/tc-s390.c:1129 config/tc-s390.c:1743 |
| #: config/tc-xtensa.c:1546 |
| #, c-format |
| msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" |
| msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3042 dwarf2dbg.c:694 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected 0 or 1" |
| msgstr "%c beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3046 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing comma" |
| msgstr "`do' eksik" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3101 |
| #, fuzzy |
| msgid "duplicate .handlerdata directive" |
| msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3172 |
| msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3186 |
| #, fuzzy |
| msgid "duplicate .personalityindex directive" |
| msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3193 |
| msgid "bad personality routine number" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3212 |
| #, fuzzy |
| msgid "duplicate .personality directive" |
| msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3235 config/tc-arm.c:3363 config/tc-arm.c:3411 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected register list" |
| msgstr "yazmaç beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3317 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected , <constant>" |
| msgstr "<nn> beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3326 |
| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
| msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3473 config/tc-arm.c:3606 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad register range" |
| msgstr "Hatalı yazmaç aralığı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3660 |
| #, fuzzy |
| msgid "register expected" |
| msgstr "ARM yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3670 |
| #, fuzzy |
| msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" |
| msgstr "MSP430'da %d yazmaç yok" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3688 |
| #, fuzzy |
| msgid ".unwind_save does not support this kind of register" |
| msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3724 |
| #, fuzzy |
| msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" |
| msgstr "içiçe .ent yönergeleri" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3729 |
| #, fuzzy |
| msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
| msgstr "içiçe .ent yönergeleri" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3753 |
| #, fuzzy |
| msgid "stack increment must be multiple of 4" |
| msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3782 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected <reg>, <reg>" |
| msgstr "@(exp, reg16) beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3800 |
| msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3836 |
| msgid "expected <offset>, <opcode>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3848 |
| #, fuzzy |
| msgid "unwind opcode too long" |
| msgstr "bilinmeyen opkod %s" |
| |
| #: config/tc-arm.c:3853 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid unwind opcode" |
| msgstr "geçersiz opkod" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4000 config/tc-arm.c:4863 config/tc-arm.c:8438 |
| #: config/tc-arm.c:8920 config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:18690 |
| #: config/tc-arm.c:18715 config/tc-arm.c:18723 config/tc-z8k.c:1144 |
| #: config/tc-z8k.c:1154 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4147 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid FPA immediate expression" |
| msgstr "geçersiz swi ifadesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4271 config/tc-arm.c:4279 |
| msgid "shift expression expected" |
| msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4293 |
| #, fuzzy |
| msgid "'LSL' or 'ASR' required" |
| msgstr "')' gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4301 |
| #, fuzzy |
| msgid "'LSL' required" |
| msgstr "')' gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4309 |
| #, fuzzy |
| msgid "'ASR' required" |
| msgstr "')' gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4381 config/tc-arm.c:4857 config/tc-arm.c:6429 |
| #: config/tc-v850.c:1859 config/tc-v850.c:1880 |
| msgid "constant expression expected" |
| msgstr "sabit ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4388 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid rotation" |
| msgstr "Geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4548 config/tc-arm.c:4693 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown group relocation" |
| msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4661 |
| #, fuzzy |
| msgid "alignment must be constant" |
| msgstr "işlenen sabit olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4724 |
| #, fuzzy |
| msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" |
| msgstr "'%2$s' işleminin %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4736 config/tc-arm.c:5127 |
| #, fuzzy |
| msgid "']' expected" |
| msgstr "acc0 beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4754 |
| msgid "'}' expected at end of 'option' field" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4759 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot combine index with option" |
| msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4772 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot combine pre- and post-indexing" |
| msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4933 |
| msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
| msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4958 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognized CPS flag" |
| msgstr "bilinmeyen opkod" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4965 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing CPS flags" |
| msgstr "eksik sınıf" |
| |
| #: config/tc-arm.c:4988 config/tc-arm.c:4994 |
| msgid "valid endian specifiers are be or le" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5016 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing rotation field after comma" |
| msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5031 |
| msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5051 |
| #, fuzzy |
| msgid "condition required" |
| msgstr "sabit değer gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5089 config/tc-arm.c:6924 |
| #, fuzzy |
| msgid "'[' expected" |
| msgstr "acc0 beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5102 |
| #, fuzzy |
| msgid "',' expected" |
| msgstr "acc0 beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5119 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid shift" |
| msgstr "geçersiz göreli konum" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5192 |
| #, fuzzy |
| msgid "can't use Neon quad register here" |
| msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5258 |
| msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5338 |
| #, fuzzy |
| msgid "parse error" |
| msgstr "sözdizimi hatası" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5348 read.c:2096 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected comma" |
| msgstr "%c beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5708 |
| #, fuzzy |
| msgid "immediate value is out of range" |
| msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:5853 |
| #, fuzzy |
| msgid "iWMMXt data or control register expected" |
| msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6085 config/tc-score.c:56 |
| msgid "garbage following instruction" |
| msgstr "İşlemden sonra bozulma" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6172 |
| #, fuzzy |
| msgid "D register out of range for selected VFP version" |
| msgstr "yazmaç kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6251 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction does not accept preindexed addressing" |
| msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor" |
| |
| #. unindexed - only for coprocessor |
| #: config/tc-arm.c:6267 config/tc-arm.c:8244 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction does not accept unindexed addressing" |
| msgstr "r2 indeksli adresleme kipinde kullanılmamalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6275 |
| #, fuzzy |
| msgid "destination register same as write-back base" |
| msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6276 |
| #, fuzzy |
| msgid "source register same as write-back base" |
| msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6322 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction does not accept scaled register index" |
| msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:6362 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction does not support unindexed addressing" |
| msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6377 |
| msgid "pc may not be used with write-back" |
| msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6382 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction does not support writeback" |
| msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:6424 |
| msgid "invalid pseudo operation" |
| msgstr "geçersiz sanal işlem" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6470 |
| msgid "literal pool insertion failed" |
| msgstr "literal havuza ekleme başarısız" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6528 |
| msgid "Rn must not overlap other operands" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6628 config/tc-arm.c:6647 config/tc-arm.c:6660 |
| #: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8807 config/tc-arm.c:8821 |
| msgid "bit-field extends past end of register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6689 |
| msgid "the only suffix valid here is '(plt)'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6742 |
| #, fuzzy |
| msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" |
| msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6765 |
| msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
| msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6777 config/tc-arm.c:8959 |
| msgid "use of r15 in bxj is not really useful" |
| msgstr "bxj içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6891 config/tc-arm.c:6900 |
| msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6894 |
| msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "" |
| "yazmaç listesinde bulunan temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN " |
| "EDİLEMEZ" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6904 |
| msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" |
| msgstr "" |
| "eğer listede geriyazım yazmacı varsa, listedeki en düşük yazmaç " |
| "olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6919 |
| #, fuzzy |
| msgid "first destination register must be even" |
| msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6922 config/tc-arm.c:6989 |
| #, fuzzy |
| msgid "can only load two consecutive registers" |
| msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var" |
| |
| #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't |
| #. have been called in the first place. |
| #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't |
| #. have been called in the first place. |
| #: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6992 config/tc-arm.c:7514 |
| #: config/tc-arm.c:9437 |
| msgid "r14 not allowed here" |
| msgstr "r14 burada kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6937 |
| #, fuzzy |
| msgid "base register written back, and overlaps second destination register" |
| msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:6945 |
| #, fuzzy |
| msgid "index register overlaps destination register" |
| msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6975 config/tc-arm.c:7496 |
| msgid "offset must be zero in ARM encoding" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:6986 config/tc-arm.c:7508 |
| #, fuzzy |
| msgid "even register required" |
| msgstr "yazmaç numarası çift olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7017 config/tc-arm.c:7048 |
| #, fuzzy |
| msgid "this instruction requires a post-indexed address" |
| msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7075 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rd and Rm should be different in mla" |
| msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7099 config/tc-arm.c:9695 |
| #, fuzzy |
| msgid ":lower16: not allowed this instruction" |
| msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok." |
| |
| #: config/tc-arm.c:7101 |
| #, fuzzy |
| msgid ":upper16: not allowed instruction" |
| msgstr "r15 takasta kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7120 |
| #, fuzzy |
| msgid "operand 1 must be FPSCR" |
| msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7153 config/tc-arm.c:9804 |
| #, fuzzy |
| msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected" |
| msgstr "CPSR veya SPSR beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7190 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rd and Rm should be different in mul" |
| msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7211 |
| msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
| msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7273 |
| msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
| msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7275 config/tc-arm.c:7290 |
| msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
| msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7277 config/tc-arm.c:7292 |
| msgid "writeback used in preload instruction" |
| msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7279 config/tc-arm.c:7294 |
| #, fuzzy |
| msgid "unindexed addressing used in preload instruction" |
| msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7288 |
| #, fuzzy |
| msgid "'[' expected after PLI mnemonic" |
| msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7441 config/tc-arm.c:9884 |
| msgid "rdhi and rdlo must be different" |
| msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7467 |
| #, fuzzy |
| msgid "SRS base register must be r13" |
| msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7511 |
| #, fuzzy |
| msgid "can only store two consecutive registers" |
| msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7606 config/tc-arm.c:7623 |
| msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
| msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7651 config/tc-arm.c:7666 |
| msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
| msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7841 |
| #, fuzzy |
| msgid "this instruction does not support indexing" |
| msgstr "" |
| "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:7865 |
| msgid "only r15 allowed here" |
| msgstr "burada ancak r15 kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8000 |
| #, fuzzy |
| msgid "immediate operand requires iWMMXt2" |
| msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8144 |
| msgid "shift by register not allowed in thumb mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8156 config/tc-arm.c:18197 |
| msgid "shift expression is too large" |
| msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8182 |
| #, fuzzy |
| msgid "Instruction does not support =N addresses" |
| msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:8187 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" |
| msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8188 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use register index with this instruction" |
| msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8190 |
| msgid "Thumb does not support negative register indexing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8192 |
| msgid "Thumb does not support register post-indexing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8194 |
| msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8196 |
| msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:12946 |
| #, fuzzy |
| msgid "shift out of range" |
| msgstr "göreli konum kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8213 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" |
| msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8215 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use writeback with this instruction" |
| msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8234 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" |
| msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8235 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use post-indexing with this instruction" |
| msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8362 |
| #, fuzzy |
| msgid "PC not allowed as destination" |
| msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8433 |
| msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8506 config/tc-arm.c:8647 config/tc-arm.c:8739 |
| #: config/tc-arm.c:9759 |
| #, fuzzy |
| msgid "shift must be constant" |
| msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı." |
| |
| #: config/tc-arm.c:8533 config/tc-arm.c:8662 config/tc-arm.c:8754 |
| #: config/tc-arm.c:9772 |
| #, fuzzy |
| msgid "unshifted register required" |
| msgstr "hi yazmacı gerekli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8548 config/tc-arm.c:8765 config/tc-arm.c:9871 |
| #, fuzzy |
| msgid "dest must overlap one source register" |
| msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8665 |
| msgid "dest and source1 must be the same register" |
| msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8916 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction is always unconditional" |
| msgstr "İşlem koşullu değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:8998 |
| #, fuzzy |
| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" |
| msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:9001 |
| #, fuzzy |
| msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" |
| msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:9100 |
| #, fuzzy |
| msgid "SP not allowed in register list" |
| msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9105 |
| #, fuzzy |
| msgid "LR and PC should not both be in register list" |
| msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9109 |
| #, fuzzy |
| msgid "base register should not be in register list when written back" |
| msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9115 |
| #, fuzzy |
| msgid "PC not allowed in register list" |
| msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9118 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:9224 |
| #, c-format |
| msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9160 |
| msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9217 |
| msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9221 config/tc-arm.c:9231 |
| #, fuzzy |
| msgid "this instruction will write back the base register" |
| msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:9234 |
| #, fuzzy |
| msgid "this instruction will not write back the base register" |
| msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:9263 |
| #, fuzzy |
| msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" |
| msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9360 config/tc-arm.c:9373 config/tc-arm.c:9409 |
| #, fuzzy |
| msgid "Thumb does not support this addressing mode" |
| msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9377 |
| msgid "byte or halfword not valid for base register" |
| msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9380 |
| msgid "r15 based store not allowed" |
| msgstr "R15 temelli saklama geçersiz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9382 |
| msgid "invalid base register for register offset" |
| msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9680 |
| msgid "only lo regs allowed with immediate" |
| msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9700 |
| #, fuzzy |
| msgid ":upper16: not allowed this instruction" |
| msgstr "işlem genişletilemedi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9832 |
| #, fuzzy |
| msgid "selected processor does not support requested special purpose register" |
| msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9800 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "selected processor does not support requested special purpose register %x" |
| msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9821 |
| #, fuzzy |
| msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" |
| msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9906 |
| msgid "Thumb does not support NOP with hints" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:9988 |
| msgid "push/pop do not support {reglist}^" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10011 |
| msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
| msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10203 |
| msgid "source1 and dest must be same register" |
| msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10224 |
| #, fuzzy |
| msgid "ror #imm not supported" |
| msgstr "rva desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10349 |
| #, fuzzy |
| msgid "Thumb encoding does not support rotation" |
| msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10368 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction requires register index" |
| msgstr "işlem etiket gerektirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10370 |
| #, fuzzy |
| msgid "PC is not a valid index register" |
| msgstr "geçersiz indeks yazmacı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10372 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction does not allow shifted index" |
| msgstr "işleme izin yok: %s" |
| |
| #: config/tc-arm.c:10791 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid instruction shape" |
| msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11033 |
| msgid "types specified in both the mnemonic and operands" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11070 |
| msgid "operand types can't be inferred" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11076 |
| msgid "type specifier has the wrong number of parts" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11131 |
| #, fuzzy |
| msgid "operand size must match register width" |
| msgstr "işlenenler/boy uyuşmazlığı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11142 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad type in Neon instruction" |
| msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş" |
| |
| #: config/tc-arm.c:11153 |
| #, fuzzy |
| msgid "inconsistent types in Neon instruction" |
| msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12202 |
| #, fuzzy |
| msgid "scalar out of range for multiply instruction" |
| msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12366 config/tc-arm.c:12378 |
| #, fuzzy |
| msgid "immediate out of range for insert" |
| msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12390 config/tc-arm.c:13292 |
| #, fuzzy |
| msgid "immediate out of range for shift" |
| msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12447 config/tc-arm.c:12474 config/tc-arm.c:12792 |
| #: config/tc-arm.c:13238 |
| msgid "immediate out of range" |
| msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12511 |
| #, fuzzy |
| msgid "immediate out of range for narrowing operation" |
| msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12631 |
| #, fuzzy |
| msgid "operands 0 and 1 must be the same register" |
| msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12766 |
| msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12776 |
| #, fuzzy |
| msgid "immediate has bits set outside the operand size" |
| msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk" |
| |
| #: config/tc-arm.c:12972 |
| msgid "elements must be smaller than reversal region" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13143 config/tc-arm.c:13191 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad type for scalar" |
| msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13263 |
| #, fuzzy |
| msgid "VFP registers must be adjacent" |
| msgstr "son yazmaç r7 olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13404 |
| msgid "bad list length for table lookup" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13434 |
| msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13437 |
| msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13514 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad alignment" |
| msgstr "hatalı bölüm" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13531 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad list type for instruction" |
| msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13573 |
| #, fuzzy |
| msgid "unsupported alignment for instruction" |
| msgstr "işlem genişletilemedi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:13686 config/tc-arm.c:13697 |
| #: config/tc-arm.c:13707 config/tc-arm.c:13721 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad list length" |
| msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13597 |
| msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13630 config/tc-arm.c:13705 |
| #, fuzzy |
| msgid "can't use alignment with this instruction" |
| msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13769 |
| #, fuzzy |
| msgid "post-index must be a register" |
| msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:13771 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad register for post-index" |
| msgstr "Hatalı yazmaç aralığı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14058 config/tc-arm.c:14144 |
| msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14177 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%s'" |
| msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14183 |
| #, fuzzy |
| msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" |
| msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14202 config/tc-arm.c:14283 |
| #, c-format |
| msgid "selected processor does not support `%s'" |
| msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14208 |
| #, fuzzy |
| msgid "Thumb does not support conditional execution" |
| msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14231 |
| msgid "incorrect condition in IT block" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14237 |
| msgid "thumb conditional instruction not in IT block" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14257 |
| #, c-format |
| msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14288 |
| #, c-format |
| msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:14312 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:17063 |
| msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." |
| msgstr "" |
| "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-arm.c:17357 |
| msgid "handerdata in cantunwind frame" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:17374 |
| msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:17406 |
| #, fuzzy |
| msgid "too many unwind opcodes" |
| msgstr "çok fazla işlenen" |
| |
| #: config/tc-arm.c:17940 config/tc-arm.c:18224 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" |
| msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:17954 config/tc-arm.c:18263 |
| #, c-format |
| msgid "invalid constant (%lx) after fixup" |
| msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:17991 |
| #, c-format |
| msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" |
| msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18026 config/tc-arm.c:18051 |
| msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
| msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18029 config/tc-arm.c:18067 |
| #, c-format |
| msgid "bad immediate value for offset (%ld)" |
| msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18053 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" |
| msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18108 |
| #, fuzzy |
| msgid "offset not a multiple of 4" |
| msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18115 config/tc-arm.c:18130 config/tc-arm.c:18145 |
| #: config/tc-arm.c:18156 config/tc-arm.c:18179 config/tc-arm.c:18774 |
| #: config/tc-pj.c:498 config/tc-sh.c:4214 |
| msgid "offset out of range" |
| msgstr "göreli konum kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18279 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid smc expression" |
| msgstr "geçersiz swi ifadesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18290 config/tc-arm.c:18299 |
| msgid "invalid swi expression" |
| msgstr "geçersiz swi ifadesi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18309 |
| msgid "invalid expression in load/store multiple" |
| msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18339 |
| #, fuzzy |
| msgid "misaligned branch destination" |
| msgstr "hatalı hizalanmış veri" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18343 config/tc-arm.c:18380 config/tc-arm.c:18394 |
| #: config/tc-arm.c:18407 config/tc-arm.c:18446 config/tc-arm.c:18471 |
| msgid "branch out of range" |
| msgstr "dal kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18420 |
| #, fuzzy |
| msgid "conditional branch out of range" |
| msgstr "dal kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18548 |
| #, fuzzy |
| msgid "rel31 relocation overflow" |
| msgstr "yerdeğişim taşması" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18560 config/tc-arm.c:18583 |
| #, fuzzy |
| msgid "co-processor offset out of range" |
| msgstr "göreli konum kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18600 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" |
| msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18607 config/tc-arm.c:18616 config/tc-arm.c:18624 |
| #: config/tc-arm.c:18632 config/tc-arm.c:18640 |
| #, c-format |
| msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" |
| msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18681 |
| msgid "invalid Hi register with immediate" |
| msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18697 |
| msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
| msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18705 |
| #, c-format |
| msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" |
| msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18735 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid immediate: %ld is out of range" |
| msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18747 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid shift value: %ld" |
| msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18826 |
| #, c-format |
| msgid "the offset 0x%08lX is not representable" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18866 |
| #, c-format |
| msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18905 |
| #, c-format |
| msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18945 |
| #, c-format |
| msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18950 |
| #, c-format |
| msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:18976 config/tc-score.c:5480 |
| #, c-format |
| msgid "bad relocation fixup type (%d)" |
| msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19079 |
| msgid "literal referenced across section boundary" |
| msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19139 |
| msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" |
| msgstr "iç yerdeğişim (türü: ŞİMDİKİ) düzeltilmemiş" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19144 |
| msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
| msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19159 |
| #, c-format |
| msgid "undefined local label `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19165 |
| msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" |
| msgstr "iç yerdeğişim (türü: OFFSET_IMM) düzeltilmemiş" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19186 config/tc-cris.c:3925 config/tc-mcore.c:1992 |
| #: config/tc-mmix.c:2887 config/tc-ns32k.c:2282 config/tc-score.c:5571 |
| msgid "<unknown>" |
| msgstr "<bilinmiyor>" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19189 config/tc-arm.c:19210 config/tc-score.c:5573 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" |
| msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19444 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unexpected function type: %d" |
| msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19534 config/tc-score.c:6592 config/tc-score.c:6608 |
| #: config/tc-score.c:6613 |
| msgid "virtual memory exhausted" |
| msgstr "Sanal bellek tükendi" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19567 |
| msgid "use of old and new-style options to set CPU type" |
| msgstr "" |
| "CPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği " |
| "kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19577 |
| msgid "use of old and new-style options to set FPU type" |
| msgstr "" |
| "FPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği " |
| "kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19652 |
| msgid "hard-float conflicts with specified fpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19835 |
| msgid "generate PIC code" |
| msgstr "PIC kodu üretir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19836 |
| msgid "assemble Thumb code" |
| msgstr "Thumb kodunu çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19837 |
| msgid "support ARM/Thumb interworking" |
| msgstr "ARM/Thumb beraber çalışmasını destekler" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19839 |
| msgid "code uses 32-bit program counter" |
| msgstr "kod, 32 bit yazılım sayacı kullanıyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19840 |
| msgid "code uses 26-bit program counter" |
| msgstr "kod, 26 bitlik yazılım sayacı kullanıyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19841 |
| msgid "floating point args are in fp regs" |
| msgstr "kayan nokta argümanları kayan nokta yazmaçlarında" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19843 |
| msgid "re-entrant code" |
| msgstr "yeniden girişli kod" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19844 |
| msgid "code is ATPCS conformant" |
| msgstr "kod ATPCS uyumlu" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19845 |
| msgid "assemble for big-endian" |
| msgstr "büyük sonlu için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19846 |
| msgid "assemble for little-endian" |
| msgstr "küçük-sonlu için çevirir" |
| |
| #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. |
| #: config/tc-arm.c:19850 |
| msgid "use frame pointer" |
| msgstr "çerçeve imleyicisi kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19851 |
| msgid "use stack size checking" |
| msgstr "yığıt boyu sağlaması kullanır" |
| |
| #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list |
| #. to go away... Add them to the processors table instead. |
| #: config/tc-arm.c:19867 config/tc-arm.c:19868 |
| msgid "use -mcpu=arm1" |
| msgstr " -mcpu=arm1 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19869 config/tc-arm.c:19870 |
| msgid "use -mcpu=arm2" |
| msgstr " -mcpu=arm2 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19871 config/tc-arm.c:19872 |
| msgid "use -mcpu=arm250" |
| msgstr " -mcpu=arm250 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19873 config/tc-arm.c:19874 |
| msgid "use -mcpu=arm3" |
| msgstr " -mcpu=arm3 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19875 config/tc-arm.c:19876 |
| msgid "use -mcpu=arm6" |
| msgstr " -mcpu=arm6 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19877 config/tc-arm.c:19878 |
| msgid "use -mcpu=arm600" |
| msgstr " -mcpu=arm600 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19879 config/tc-arm.c:19880 |
| msgid "use -mcpu=arm610" |
| msgstr " -mcpu=arm610 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19881 config/tc-arm.c:19882 |
| msgid "use -mcpu=arm620" |
| msgstr " -mcpu=arm620 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19883 config/tc-arm.c:19884 |
| msgid "use -mcpu=arm7" |
| msgstr " -mcpu=arm7 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19885 config/tc-arm.c:19886 |
| msgid "use -mcpu=arm70" |
| msgstr " -mcpu=arm70 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19887 config/tc-arm.c:19888 |
| msgid "use -mcpu=arm700" |
| msgstr " -mcpu=arm700 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19889 config/tc-arm.c:19890 |
| msgid "use -mcpu=arm700i" |
| msgstr " -mcpu=arm700i seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19891 config/tc-arm.c:19892 |
| msgid "use -mcpu=arm710" |
| msgstr " -mcpu=arm710 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19893 config/tc-arm.c:19894 |
| msgid "use -mcpu=arm710c" |
| msgstr " -mcpu=arm710c seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19895 config/tc-arm.c:19896 |
| msgid "use -mcpu=arm720" |
| msgstr " -mcpu=arm720 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19897 config/tc-arm.c:19898 |
| msgid "use -mcpu=arm7d" |
| msgstr " -mcpu=arm7d seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19899 config/tc-arm.c:19900 |
| msgid "use -mcpu=arm7di" |
| msgstr " -mcpu=arm7di seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19901 config/tc-arm.c:19902 |
| msgid "use -mcpu=arm7m" |
| msgstr " -mcpu=arm7m seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19903 config/tc-arm.c:19904 |
| msgid "use -mcpu=arm7dm" |
| msgstr " -mcpu=arm7dm seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19905 config/tc-arm.c:19906 |
| msgid "use -mcpu=arm7dmi" |
| msgstr " -mcpu=arm7dmi seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19907 config/tc-arm.c:19908 |
| msgid "use -mcpu=arm7100" |
| msgstr " -mcpu=arm7100 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19909 config/tc-arm.c:19910 |
| msgid "use -mcpu=arm7500" |
| msgstr " -mcpu=arm7500 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19911 config/tc-arm.c:19912 |
| msgid "use -mcpu=arm7500fe" |
| msgstr " -mcpu=arm7500fe seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19913 config/tc-arm.c:19914 config/tc-arm.c:19915 |
| #: config/tc-arm.c:19916 |
| msgid "use -mcpu=arm7tdmi" |
| msgstr " -mcpu=arm7tdmi seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19917 config/tc-arm.c:19918 |
| msgid "use -mcpu=arm710t" |
| msgstr " -mcpu=arm710t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19919 config/tc-arm.c:19920 |
| msgid "use -mcpu=arm720t" |
| msgstr " -mcpu=arm720t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19921 config/tc-arm.c:19922 |
| msgid "use -mcpu=arm740t" |
| msgstr " -mcpu=arm740t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19923 config/tc-arm.c:19924 |
| msgid "use -mcpu=arm8" |
| msgstr " -mcpu=arm8 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19925 config/tc-arm.c:19926 |
| msgid "use -mcpu=arm810" |
| msgstr " -mcpu=arm810 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19927 config/tc-arm.c:19928 |
| msgid "use -mcpu=arm9" |
| msgstr " -mcpu=arm9 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19929 config/tc-arm.c:19930 |
| msgid "use -mcpu=arm9tdmi" |
| msgstr " -mcpu=arm9tdmi seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19931 config/tc-arm.c:19932 |
| msgid "use -mcpu=arm920" |
| msgstr " -mcpu=arm920 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19933 config/tc-arm.c:19934 |
| msgid "use -mcpu=arm940" |
| msgstr " -mcpu=arm940 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19935 |
| msgid "use -mcpu=strongarm" |
| msgstr " -mcpu=strongarm seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19937 |
| msgid "use -mcpu=strongarm110" |
| msgstr " -mcpu=strongarm110 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19939 |
| msgid "use -mcpu=strongarm1100" |
| msgstr " -mcpu=strongarm1100 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19941 |
| msgid "use -mcpu=strongarm1110" |
| msgstr " -mcpu=strongarm1110 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19942 |
| msgid "use -mcpu=xscale" |
| msgstr " -mcpu=xscale seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19943 |
| msgid "use -mcpu=iwmmxt" |
| msgstr "-mcpu=iwmmxt kullanın" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19944 |
| msgid "use -mcpu=all" |
| msgstr " -mcpu=all seçeneğini kullanır" |
| |
| #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. |
| #: config/tc-arm.c:19947 config/tc-arm.c:19948 |
| msgid "use -march=armv2" |
| msgstr " -march=armv2 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19949 config/tc-arm.c:19950 |
| msgid "use -march=armv2a" |
| msgstr " -march=armv2a seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19951 config/tc-arm.c:19952 |
| msgid "use -march=armv3" |
| msgstr " -march=armv3 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19953 config/tc-arm.c:19954 |
| msgid "use -march=armv3m" |
| msgstr " -march=armv3m seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19955 config/tc-arm.c:19956 |
| msgid "use -march=armv4" |
| msgstr " -march=armv4 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19957 config/tc-arm.c:19958 |
| msgid "use -march=armv4t" |
| msgstr " -march=armv4t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19959 config/tc-arm.c:19960 |
| msgid "use -march=armv5" |
| msgstr " -march=armv5 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19961 config/tc-arm.c:19962 |
| msgid "use -march=armv5t" |
| msgstr " -march=armv5t seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19963 config/tc-arm.c:19964 |
| msgid "use -march=armv5te" |
| msgstr " -march=armv5te seçeneğini kullanır" |
| |
| #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. |
| #: config/tc-arm.c:19967 |
| msgid "use -mfpu=fpe" |
| msgstr " -mfpu=fpe seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19968 |
| msgid "use -mfpu=fpa10" |
| msgstr " -mfpu=fpa10 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19969 |
| msgid "use -mfpu=fpa11" |
| msgstr " -mfpu=fpa11 seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:19971 |
| msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" |
| msgstr "ya -mfpu=softfpa ya da -mfpu=softvfp seçeneğini kullanır" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20232 |
| msgid "invalid architectural extension" |
| msgstr "geçersiz mimari eklenti" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20246 |
| msgid "missing architectural extension" |
| msgstr "eksik mimari eklenti" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20259 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architectural extnsion `%s'" |
| msgstr "`%s' mimari yapısı bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20283 |
| #, c-format |
| msgid "missing cpu name `%s'" |
| msgstr "`%s' cpu adı eksik" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20308 config/tc-arm.c:20693 |
| #, c-format |
| msgid "unknown cpu `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen cpu `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20326 |
| #, c-format |
| msgid "missing architecture name `%s'" |
| msgstr "`%s' mimari ismi eksik" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20343 config/tc-arm.c:20727 config/tc-arm.c:20758 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architecture `%s'\n" |
| msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20359 config/tc-arm.c:20789 |
| #, c-format |
| msgid "unknown floating point format `%s'\n" |
| msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20375 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown floating point abi `%s'\n" |
| msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20391 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown EABI `%s'\n" |
| msgstr "bilinmeyen cpu `%s'" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20398 |
| msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
| msgstr "<cpu adı>\t <cpu adı> CPU'su için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20400 |
| msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
| msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20402 |
| msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" |
| msgstr "<fpu adı>\t <fpu adı> FPU mimarisi için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20404 |
| msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20407 |
| #, fuzzy |
| msgid "<ver>\t assemble for eabi version <ver>" |
| msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20449 config/tc-arm.c:20469 config/tc-arm.c:20491 |
| #, c-format |
| msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" |
| msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20512 |
| #, c-format |
| msgid " ARM-specific assembler options:\n" |
| msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20523 |
| #, c-format |
| msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" |
| msgstr "" |
| " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" |
| |
| #: config/tc-arm.c:20528 |
| #, c-format |
| msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" |
| msgstr "" |
| " -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:262 |
| #, c-format |
| msgid "Known MCU names:" |
| msgstr "Bilinen MCU adları:" |
| |
| #: config/tc-avr.c:328 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "AVR options:\n" |
| " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" |
| " [avr-name] can be:\n" |
| " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" |
| " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" |
| " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" |
| " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" |
| " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" |
| " or immediate microcontroller name.\n" |
| msgstr "" |
| "AVR seçenekleri:\n" |
| " -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n" |
| " [avr-adı]:\n" |
| " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" |
| " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" |
| " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" |
| " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" |
| " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" |
| " veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:338 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" |
| " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" |
| " (default for avr4, avr5)\n" |
| " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" |
| " (default for avr3, avr5)\n" |
| msgstr "" |
| " -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR " |
| "opkodlarını kabul\n" |
| " eder\n" |
| " -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n" |
| " (avr4, avr5 için öntanımlı)\n" |
| " -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n" |
| " (avr3, avr5 için öntanımlı)\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:382 config/tc-msp430.c:747 |
| #, c-format |
| msgid "unknown MCU: %s\n" |
| msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n" |
| |
| #: config/tc-avr.c:391 |
| #, c-format |
| msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" |
| msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:438 config/tc-cr16.c:699 config/tc-crx.c:491 |
| #: config/tc-d10v.c:277 config/tc-d30v.c:311 config/tc-maxq.c:411 |
| #: config/tc-mips.c:10773 config/tc-mmix.c:2263 config/tc-mn10200.c:341 |
| #: config/tc-msp430.c:871 config/tc-pj.c:341 config/tc-ppc.c:5236 |
| #: config/tc-sh.c:3076 config/tc-v850.c:1198 |
| msgid "bad call to md_atof" |
| msgstr "md_atof'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:505 |
| msgid "constant value required" |
| msgstr "sabit değer gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:508 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "number must be positive and less than %d" |
| msgstr "sayı %d'den daha az olmalı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:534 config/tc-avr.c:669 |
| #, c-format |
| msgid "constant out of 8-bit range: %d" |
| msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d" |
| |
| #: config/tc-avr.c:602 config/tc-score.c:974 read.c:3564 |
| msgid "illegal expression" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-avr.c:631 config/tc-avr.c:1390 |
| msgid "`)' required" |
| msgstr "`)' gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:652 |
| #, fuzzy |
| msgid "expression dangerous with linker stubs" |
| msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-avr.c:724 |
| msgid "register r16-r23 required" |
| msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:730 |
| msgid "register number above 15 required" |
| msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:736 |
| msgid "even register number required" |
| msgstr "yazmaç numarası çift olmalı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:742 |
| msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
| msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:748 |
| msgid "register name or number from 0 to 31 required" |
| msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:766 |
| msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
| msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:773 |
| msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
| msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz" |
| |
| #: config/tc-avr.c:781 |
| msgid "addressing mode not supported" |
| msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-avr.c:787 |
| msgid "can't predecrement" |
| msgstr "ön-eksiltme yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-avr.c:790 |
| msgid "pointer register Z required" |
| msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:808 |
| msgid "pointer register (Y or Z) required" |
| msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:964 |
| msgid "`,' required" |
| msgstr "`,' gerekli" |
| |
| #: config/tc-avr.c:982 |
| msgid "undefined combination of operands" |
| msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi" |
| |
| #: config/tc-avr.c:991 |
| msgid "skipping two-word instruction" |
| msgstr "iki-wordluk işlem atlandı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1083 config/tc-avr.c:1099 config/tc-avr.c:1213 |
| #: config/tc-msp430.c:2009 config/tc-msp430.c:2027 |
| #, c-format |
| msgid "odd address operand: %ld" |
| msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-avr.c:1110 config/tc-avr.c:1132 |
| #: config/tc-avr.c:1139 config/tc-avr.c:1146 config/tc-d10v.c:537 |
| #: config/tc-d30v.c:588 config/tc-msp430.c:2017 config/tc-msp430.c:2032 |
| #: config/tc-msp430.c:2042 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range: %ld" |
| msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1222 config/tc-d10v.c:1619 config/tc-d30v.c:2059 |
| #: config/tc-msp430.c:2060 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" |
| msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1236 |
| msgid "only constant expression allowed" |
| msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir" |
| |
| #. xgettext:c-format. |
| #: config/tc-avr.c:1296 config/tc-bfin.c:771 config/tc-d10v.c:1491 |
| #: config/tc-d30v.c:1803 config/tc-mn10200.c:813 config/tc-mn10300.c:2311 |
| #: config/tc-msp430.c:2095 config/tc-or32.c:1017 config/tc-ppc.c:6115 |
| #: config/tc-spu.c:880 config/tc-spu.c:1067 config/tc-v850.c:2219 |
| #: config/tc-z80.c:2017 |
| #, c-format |
| msgid "reloc %d not supported by object file format" |
| msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1319 config/tc-h8300.c:1866 config/tc-mcore.c:881 |
| #: config/tc-msp430.c:1860 config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2544 |
| #: config/tc-z8k.c:1216 |
| msgid "can't find opcode " |
| msgstr "opkod bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1336 |
| #, c-format |
| msgid "illegal opcode %s for mcu %s" |
| msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1345 |
| msgid "garbage at end of line" |
| msgstr "satırsonunda bozukluk" |
| |
| #: config/tc-avr.c:1417 config/tc-avr.c:1424 |
| #, c-format |
| msgid "illegal %srelocation size: %d" |
| msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d" |
| |
| #: config/tc-bfin.c:338 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " BFIN specific command line options:\n" |
| msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:159 read.c:4275 |
| msgid "using a bit field width of zero" |
| msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:167 read.c:4283 |
| #, c-format |
| msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" |
| msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:176 read.c:4291 |
| #, c-format |
| msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" |
| msgstr "" |
| "%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:198 read.c:4313 |
| #, c-format |
| msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" |
| msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:379 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" |
| msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:556 config/tc-crx.c:344 config/tc-mn10200.c:800 |
| #: write.c:959 |
| #, c-format |
| msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" |
| msgstr "`%s' çözümlenemedi {%s bölümü} - `%s' {%s bölümü}" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:572 config/tc-crx.c:360 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" |
| msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:791 config/tc-cr16.c:814 config/tc-cris.c:1181 |
| #: config/tc-crx.c:582 config/tc-crx.c:609 config/tc-crx.c:627 |
| msgid "Virtual memory exhausted" |
| msgstr "Sanal bellek tükendi" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:799 config/tc-crx.c:619 config/tc-crx.c:637 |
| #: config/tc-i386.c:1640 config/tc-i386.c:1662 config/tc-m68k.c:4461 |
| #: config/tc-maxq.c:2903 |
| #, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" |
| msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1215 config/tc-crx.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "Can't hash `%s': %s\n" |
| msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:826 config/tc-cris.c:1216 config/tc-crx.c:593 |
| msgid "(unknown reason)" |
| msgstr "(bilinmeyen sebep)" |
| |
| #. Missing or bad expr becomes absolute 0. |
| #: config/tc-cr16.c:876 config/tc-crx.c:665 config/tc-maxq.c:1513 |
| #, c-format |
| msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" |
| msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:988 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1045 config/tc-crx.c:1173 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown register: `%d'" |
| msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| |
| #. Issue a error message when register is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1053 config/tc-crx.c:1181 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1124 config/tc-cr16.c:1199 config/tc-crx.c:803 |
| #: config/tc-crx.c:823 config/tc-crx.c:838 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1152 config/tc-cr16.c:1163 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-i960.c:835 |
| msgid "unmatched '['" |
| msgstr "'[' eşleşmiyor" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-i960.c:842 |
| msgid "garbage after index spec ignored" |
| msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1342 config/tc-crx.c:982 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" |
| msgstr "%s için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1354 config/tc-cr16.c:1361 config/tc-cr16.c:1378 |
| #: config/tc-crx.c:994 config/tc-crx.c:1001 config/tc-crx.c:1018 |
| #: config/tc-crx.c:1810 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Missing matching brackets : `%s'" |
| msgstr "`%s' mimari ismi eksik" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:1044 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown exception: `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1497 config/tc-crx.c:1140 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" |
| msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1519 config/tc-cr16.c:1558 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown register pair: `%d'" |
| msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| |
| #. Issue a error message when register pair is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1527 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." |
| |
| #. Issue a error message when register pair is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1566 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1605 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown processor register : `%d'" |
| msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| |
| #. Issue a error message when register pair is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1613 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:1661 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" |
| msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| |
| #. Issue a error message when register pair is illegal. |
| #: config/tc-cr16.c:1669 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" |
| msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2033 config/tc-crx.c:1708 config/tc-crx.c:1725 |
| #, c-format |
| msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2054 |
| #, fuzzy |
| msgid "RA register is saved twice." |
| msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı." |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2058 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "`%s' Illegal use of registers." |
| msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2072 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' Illegal count-register combination." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2078 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "`%s' Illegal use of register." |
| msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2087 config/tc-crx.c:1717 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' has undefined result" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2095 |
| #, c-format |
| msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2266 config/tc-crx.c:1622 |
| #, fuzzy |
| msgid "Incorrect number of operands" |
| msgstr "Hatalı sayıda işlenen" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2268 config/tc-crx.c:1624 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal type of operand (arg %d)" |
| msgstr "%s için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2274 config/tc-crx.c:1630 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Operand out of range (arg %d)" |
| msgstr "işlenen aralık dışı: %d" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2277 config/tc-crx.c:1633 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" |
| msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2280 config/tc-cr16.c:2311 config/tc-crx.c:1646 |
| #: config/tc-crx.c:1677 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal operand (arg %d)" |
| msgstr "%s için geçersiz işlenen" |
| |
| #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte |
| #. boundary. |
| #: config/tc-cr16.c:2413 config/tc-cr16.h:71 config/tc-crx.c:1999 |
| #: config/tc-crx.h:76 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction address is not a multiple of 2" |
| msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" |
| |
| #: config/tc-cr16.c:2490 config/tc-cris.c:1529 config/tc-cris.c:1537 |
| #: config/tc-crx.c:2035 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3261 |
| #: config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 config/tc-i860.c:987 |
| #: config/tc-sparc.c:1431 config/tc-sparc.c:1439 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown opcode: `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" |
| |
| #: config/tc-cris.c:547 config/tc-m68hc11.c:2796 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" |
| |
| #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2800 config/tc-msp430.c:2286 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: çözümlenmiş sembol" |
| |
| #: config/tc-cris.c:561 config/tc-m68hc11.c:2806 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_subtype %d" |
| |
| #: config/tc-cris.c:901 |
| msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:931 |
| msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:936 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:961 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdapq sembol yok" |
| |
| #: config/tc-cris.c:974 |
| #, c-format |
| msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdap w ile sembol yok" |
| |
| #: config/tc-cris.c:998 |
| msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1007 |
| msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1112 |
| msgid "" |
| "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch " |
| "common_v10_v32" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1220 |
| #, c-format |
| msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1635 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1651 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1703 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:1718 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #. Others have a generic warning. |
| #: config/tc-cris.c:1826 |
| #, c-format |
| msgid "Unimplemented register `%s' specified" |
| msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş" |
| |
| #. We've come to the end of instructions with this |
| #. opcode, so it must be an error. |
| #: config/tc-cris.c:2069 |
| msgid "Illegal operands" |
| msgstr "Geçersiz işlenenler" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2110 config/tc-cris.c:2150 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2171 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2155 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2160 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2176 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2181 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:2203 |
| msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
| msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3346 |
| msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3350 |
| msgid "32-bit conditional branch generated" |
| msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3411 |
| msgid "Complex expression not supported" |
| msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor" |
| |
| #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If |
| #. not, add it. |
| #: config/tc-cris.c:3537 |
| msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
| msgstr "" |
| "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3578 |
| msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
| msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3631 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 16 bit range: %ld" |
| msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3642 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3653 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 8 bit range: %ld" |
| msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3661 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" |
| msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3672 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3680 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3688 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 6 bit range: %ld" |
| msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3696 |
| #, c-format |
| msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" |
| msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3742 |
| #, c-format |
| msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" |
| msgstr "" |
| "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini " |
| "kullanın.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3754 |
| msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
| msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3778 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" |
| msgstr "geçersiz yapı -march=%s" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3877 |
| msgid "" |
| "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an " |
| "assembly-time constant" |
| msgstr "" |
| "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim " |
| "sırasında sabit olmalıdır." |
| |
| #: config/tc-cris.c:3926 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" |
| msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." |
| |
| #. The messages are formatted to line up with the generic options. |
| #: config/tc-cris.c:3939 |
| #, c-format |
| msgid "CRIS-specific options:\n" |
| msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3941 |
| msgid "" |
| " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
| msgstr "" |
| " -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n" |
| " Artık kullanılmıyor.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3943 |
| msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
| msgstr "" |
| " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman " |
| "uyarır\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3945 |
| msgid "" |
| " --underscore User symbols are normally prepended with " |
| "underscore.\n" |
| msgstr "" |
| " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile " |
| "başlatılır.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3947 |
| msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
| msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3949 |
| msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
| msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3951 |
| msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
| msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3953 |
| msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
| msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3955 |
| msgid "" |
| " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" |
| "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-cris.c:3976 |
| msgid "Invalid relocation" |
| msgstr "Geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4013 |
| msgid "Invalid pc-relative relocation" |
| msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4058 |
| #, c-format |
| msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." |
| msgstr "" |
| "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük." |
| |
| #: config/tc-cris.c:4088 |
| #, c-format |
| msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" |
| msgstr "" |
| "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4097 |
| #, c-format |
| msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" |
| msgstr "" |
| "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini " |
| "gerektirir" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4134 |
| msgid "Unknown .syntax operand" |
| msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4144 |
| msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
| msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4156 |
| msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
| msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4299 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown operand to .arch" |
| msgstr "bilinmeyen işlenen %s" |
| |
| #: config/tc-cris.c:4308 |
| msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:866 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal Scale - `%d'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1310 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " |
| msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın." |
| |
| #: config/tc-crx.c:1317 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1636 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" |
| msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1639 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" |
| msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1642 |
| #, c-format |
| msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1779 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid Register in Register List" |
| msgstr "geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1833 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1841 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1860 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in user register list" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1879 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal register `%s' in register list" |
| msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1885 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1894 |
| #, c-format |
| msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" |
| msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'." |
| |
| #: config/tc-crx.c:1902 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). |
| #: config/tc-crx.c:1908 |
| msgid "HI/LO registers should be specified together" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-crx.c:1914 |
| msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "D10V options:\n" |
| "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" |
| "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" |
| " when --gstabs is specified. On by default.\n" |
| "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" |
| " instructions together.\n" |
| msgstr "" |
| "D10V seçenekleri:\n" |
| "-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n" |
| "--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa " |
| "bile\n" |
| " birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n" |
| "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n" |
| " birleştirmez.\n" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:607 |
| msgid "operand is not an immediate" |
| msgstr "işlenen şimdiki değil" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:625 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range: %lu" |
| msgstr "işlenen kapsam dışı: %lu" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:683 |
| msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
| msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:737 config/tc-d10v.c:745 |
| #, c-format |
| msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" |
| msgstr "paketleme çelişkisi: %s sıralı işlenmeli" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:844 |
| #, c-format |
| msgid "resource conflict (R%d)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (R%d)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:847 |
| #, c-format |
| msgid "resource conflict (A%d)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (A%d)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:849 |
| msgid "resource conflict (PSW)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (PSW)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:851 |
| msgid "resource conflict (C flag)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (C bayrağı)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:853 |
| msgid "resource conflict (F flag)" |
| msgstr "kaynak çelişkisi (F bayrağı)" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1003 |
| msgid "Instruction must be executed in parallel" |
| msgstr "İşlem paralel işlenmeli." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1006 |
| msgid "Long instructions may not be combined." |
| msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1039 |
| msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
| msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d30v.c:1070 |
| msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1045 config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d10v.c:1067 |
| #: config/tc-d10v.c:1082 config/tc-d30v.c:1071 config/tc-d30v.c:1080 |
| msgid "Swapping instruction order" |
| msgstr "İşlem sırası takas ediliyor." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1051 config/tc-d30v.c:1077 |
| msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1071 config/tc-d30v.c:1097 |
| msgid "IU instruction may not be in the left container" |
| msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1073 config/tc-d10v.c:1088 |
| msgid "" |
| "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L " |
| "container." |
| msgstr "" |
| "R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi " |
| "tarafından\n" |
| "etkisizleştirildi." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1086 config/tc-d30v.c:1108 |
| msgid "MU instruction may not be in the right container" |
| msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1092 config/tc-d30v.c:1120 |
| msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
| msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi." |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1220 config/tc-d10v.c:1393 |
| msgid "bad opcode or operands" |
| msgstr "hatalı opkod veya işlenenler" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1295 |
| msgid "value out of range" |
| msgstr "değer aralık dışı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1369 |
| msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
| msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1404 |
| msgid "Register number must be EVEN" |
| msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1407 |
| msgid "Unsupported use of sp" |
| msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1426 |
| #, c-format |
| msgid "cr%ld is a reserved control register" |
| msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1599 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" |
| msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1779 |
| #, fuzzy |
| msgid "can't find previous opcode " |
| msgstr "opkod bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1791 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not assemble: %s" |
| msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" |
| |
| #: config/tc-d10v.c:1806 config/tc-d10v.c:1828 config/tc-d30v.c:1776 |
| msgid "Unable to mix instructions as specified" |
| msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:149 |
| #, c-format |
| msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" |
| msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "D30V options:\n" |
| "-O Make adjacent short instructions parallel if " |
| "possible.\n" |
| "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" |
| "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" |
| "-c Warn about symbols whoes names match register " |
| "names.\n" |
| "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "D30V seçenekleri:\n" |
| "-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n" |
| "-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar " |
| "hakkında\n" |
| " uyarır.\n" |
| "-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n" |
| "-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller " |
| "hakkında\n" |
| " uyarır.\n" |
| "-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:401 |
| msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
| msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:408 |
| msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
| msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:658 |
| #, c-format |
| msgid "%s NOP inserted" |
| msgstr "%s NOP eklendi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:659 |
| msgid "sequential" |
| msgstr "ardışık sıralı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:659 |
| msgid "parallel" |
| msgstr "paralel" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1066 |
| msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
| msgstr "İşlemler paralel işlenemez" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1079 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU may not work" |
| msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1086 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" |
| msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1099 |
| #, c-format |
| msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" |
| msgstr "" |
| "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini " |
| "etkisizleştiriyor." |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1110 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" |
| msgstr "" |
| "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1113 |
| #, c-format |
| msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" |
| msgstr "" |
| "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1302 |
| msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
| msgstr "" |
| "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1366 config/tc-d30v.c:1401 |
| #, c-format |
| msgid "unknown condition code: %s" |
| msgstr "bilinmeyen koşul: %s" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1394 |
| #, c-format |
| msgid "cmpu doesn't support condition code %s" |
| msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1429 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode: %s" |
| msgstr "bilinmeyen opkod: %s" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1440 |
| #, c-format |
| msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" |
| msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1655 config/tc-d30v.c:1672 |
| msgid "Cannot assemble instruction" |
| msgstr "İşlem çevrimlenemedi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1657 |
| msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
| msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı." |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1726 |
| msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
| msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1728 |
| msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
| msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1760 |
| msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
| msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1887 |
| #, c-format |
| msgid "value too large to fit in %d bits" |
| msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" |
| msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1951 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" |
| msgstr "satır %d: %lx değeri bir bayta sığdırılamadı." |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1959 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" |
| msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1962 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" |
| msgstr "satır %d: %lx değeri bir short'a sığdırılamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:1970 |
| #, c-format |
| msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" |
| msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı" |
| |
| #: config/tc-d30v.c:2078 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d assumed" |
| msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:211 |
| msgid "missing .proc" |
| msgstr ".proc eksik" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:228 |
| msgid ".endfunc missing for previous .proc" |
| msgstr "önceki .proc için eksik .endfunc" |
| |
| #. Probably a memory allocation problem? Give up now. |
| #: config/tc-dlx.c:297 config/tc-hppa.c:8306 config/tc-mips.c:1768 |
| #: config/tc-mips.c:1820 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:869 |
| msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
| msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:327 |
| #, c-format |
| msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" |
| msgstr "Yükleme işlemi için hatalı işlenen: <%s>" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:441 |
| #, c-format |
| msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" |
| msgstr "Saklama işlemi için hatalı işlenen: <%s>" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:621 |
| #, c-format |
| msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" |
| msgstr "%%hi/%%lo işlenen değiştiricisi için ifade hatası\n" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:634 config/tc-or32.c:871 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid expression after %%%%\n" |
| msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:703 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown opcode `%s'." |
| msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:716 |
| msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" |
| msgstr "dlx_skip_hi16_flag bayrağı işaretlenemedi" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "Missing arguments for opcode <%s>." |
| msgstr "`%s' opkodu için eksik argümanlar" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:764 |
| #, c-format |
| msgid "Too many operands: %s" |
| msgstr "Çok fazla işlenen: %s" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:801 |
| #, c-format |
| msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" |
| msgstr "Hem the_insn.HI hem de the_insn.LO işaretli : %s" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:871 |
| msgid "failed regnum sanity check." |
| msgstr "başarısız regnum kontrolü." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:884 |
| msgid "failed general register sanity check." |
| msgstr "genel yazmaç hata kontrolü başarısız." |
| |
| #: config/tc-dlx.c:1175 config/tc-or32.c:833 |
| #, c-format |
| msgid "label \"$%d\" redefined" |
| msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı" |
| |
| #: config/tc-dlx.c:1213 |
| msgid "Invalid expression after # number\n" |
| msgstr "# sayısından sonra geçersiz ifade\n" |
| |
| #: config/tc-fr30.c:82 |
| #, c-format |
| msgid " FR30 specific command line options:\n" |
| msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-fr30.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." |
| msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz." |
| |
| #: config/tc-frv.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "FRV specific command line options:\n" |
| msgstr "FRV'ye özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:462 |
| #, c-format |
| msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n" |
| msgstr "-G n Veri >= n bayt, küçük veri bölgesinde tutulur\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:463 |
| #, c-format |
| msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" |
| msgstr "-mgpr-32 32 gprs kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:464 |
| #, c-format |
| msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" |
| msgstr "-mgpr-64 64 gprs kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:465 |
| #, c-format |
| msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" |
| msgstr "-mfpr-32 32 fprs kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:466 |
| #, c-format |
| msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" |
| msgstr "-mfpr-64 64 fprs kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" |
| msgstr "-msoft-float yazılım fp'si kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" |
| msgstr "-mdword Yığıt 8bayt sınırına hizalanır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" |
| msgstr "-mno-dword Yığıt 4 bayt sınırına hizalanır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:470 |
| #, c-format |
| msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" |
| msgstr "-mdouble fp double işlemleri kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:471 |
| #, c-format |
| msgid "-mmedia Note media insns are used\n" |
| msgstr "-mmedia media işlemleri kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:472 |
| #, c-format |
| msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n" |
| msgstr "-mmuladd çarpma toplama/çıkarma işlemleri kullanılır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:473 |
| #, c-format |
| msgid "-mpack Note instructions are packed\n" |
| msgstr "-mpack işlemler paketlenir\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:474 |
| #, c-format |
| msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" |
| msgstr "-mno-pack İşlemler paketlenmez\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "-mpic Note small position independent code\n" |
| msgstr "-mpic yerden bağımsız küçük kod bulunur\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "-mPIC Note large position independent code\n" |
| msgstr "-mPIC yerden bağımsız büyük kod bulunur\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n" |
| msgstr "" |
| "-mlibrary-pic Kitaplık, yerden bağımsız büyük kod için derlenir\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:478 |
| #, c-format |
| msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-frv.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-frv.c:480 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" |
| msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:481 |
| #, c-format |
| msgid " Record the cpu type\n" |
| msgstr " cpu türünü yazdırır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" |
| msgstr "-mtomcat-stats Tomcat kestirmeleri için istatistik yazdırır\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" |
| msgstr "-mtomcat-debug Tomcat kestirmelerinde hata ayıklar\n" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1187 |
| msgid "VLIW packing used for -mno-pack" |
| msgstr " -mno-pack için VLIW paketlemesi kullanır" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1197 |
| #, fuzzy |
| msgid "Instruction not supported by this architecture" |
| msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-frv.c:1207 |
| msgid "VLIW packing constraint violation" |
| msgstr "VLIW paketleme kısıtlama ihlali" |
| |
| #: config/tc-frv.c:1874 |
| #, c-format |
| msgid "Relocation %s is not safe for %s" |
| msgstr "%s yerdeğişimi %s için tehlikeli" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:76 config/tc-h8300.c:85 config/tc-h8300.c:95 |
| #: config/tc-h8300.c:105 config/tc-h8300.c:115 config/tc-h8300.c:126 |
| #: config/tc-h8300.c:193 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 |
| #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-hppa.c:8264 |
| #: config/tc-mn10300.c:1222 config/tc-mn10300.c:1227 config/tc-mn10300.c:2729 |
| #: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 |
| msgid "could not set architecture and machine" |
| msgstr "Yapı ve makina atanamadı" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:395 config/tc-h8300.c:403 |
| msgid "Reg not valid for H8/300" |
| msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:484 |
| msgid "invalid operand size requested" |
| msgstr "geçersiz işlenen boyu istendi" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:583 |
| msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" |
| msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:609 config/tc-h8300.c:614 config/tc-h8300.c:621 |
| msgid "mismatch between register and suffix" |
| msgstr "yazmaç ve sonek arasında uyumsuzluk" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:648 |
| msgid "address too high for vector table jmp/jsr" |
| msgstr "vektör tablosu jmp/jsr için adres fazla yüksek" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:675 config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:797 |
| msgid "Wrong size pointer register for architecture." |
| msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici." |
| |
| #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:742 config/tc-h8300.c:771 |
| msgid "expected @(exp, reg16)" |
| msgstr "@(exp, reg16) beklendi" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:760 |
| msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" |
| msgstr "indeksli adresleme kipindeki yazmaç için .L, .W veya .B beklendi" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:954 |
| msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" |
| msgstr "mova için geçerli adresleme kipi beklendi: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:972 config/tc-h8300.c:981 |
| msgid "expected register" |
| msgstr "yazmaç beklendi" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:997 |
| msgid "expected closing paren" |
| msgstr "kapanış parantezi beklendi" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid "can't use high part of register in operand %d" |
| msgstr "%d işleneninde yazmacın yüksek tarafı kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1213 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" |
| msgstr "%2$s kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%1$s' opkodu yok" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1222 |
| msgid "mismatch between opcode size and operand size" |
| msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1258 |
| #, c-format |
| msgid "operand %s0x%lx out of range." |
| msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı." |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1354 |
| msgid "Can't work out size of operand.\n" |
| msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1403 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" |
| msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1408 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" |
| msgstr "H8/300H kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1414 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" |
| msgstr "H8/300S kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1475 config/tc-h8300.c:1495 |
| msgid "Need #1 or #2 here" |
| msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1490 |
| msgid "#4 not valid on H8/300." |
| msgstr "#4, H8/300 için geçersiz." |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1596 config/tc-h8300.c:1678 |
| #, c-format |
| msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" |
| msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1716 |
| msgid "destination operand must be 16 bit register" |
| msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1725 |
| msgid "source operand must be 8 bit register" |
| msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1733 |
| msgid "destination operand must be 16bit absolute address" |
| msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1740 |
| msgid "destination operand must be 8 bit register" |
| msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1748 |
| msgid "source operand must be 16bit absolute address" |
| msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı" |
| |
| #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll |
| #. get here only if the trailing trash starts with a comma. |
| #. Types or values of args don't match. |
| #: config/tc-h8300.c:1756 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484 |
| #: config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2549 config/tc-mmix.c:2822 |
| #: config/tc-or32.c:528 |
| msgid "invalid operands" |
| msgstr "geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1787 |
| msgid "operand/size mis-match" |
| msgstr "işlenenler/boy uyuşmazlığı" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1883 config/tc-mips.c:9771 config/tc-sh.c:2925 |
| #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226 |
| msgid "unknown opcode" |
| msgstr "bilinmeyen opkod" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1916 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand in ldm" |
| msgstr "geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:1925 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand in stm" |
| msgstr "geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2091 |
| #, c-format |
| msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" |
| msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2100 config/tc-xc16x.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "call to md_convert_frag \n" |
| msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2151 config/tc-xc16x.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" |
| msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n" |
| |
| #: config/tc-h8300.c:2202 config/tc-mcore.c:2265 config/tc-pj.c:537 |
| #: config/tc-sh.c:4401 config/tc-xc16x.c:357 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot represent relocation type %s" |
| msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi" |
| |
| #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. |
| #. IGNORE is used to suppress the error message. |
| #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where |
| #. the current file and line number are not valid. |
| #: config/tc-hppa.c:1015 config/tc-hppa.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." |
| msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)." |
| |
| #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). |
| #. IGNORE is used to suppress the error message. |
| #: config/tc-hppa.c:1043 |
| #, c-format |
| msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." |
| msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1092 |
| msgid "Missing .exit\n" |
| msgstr ".exit eksik\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1095 |
| msgid "Missing .procend\n" |
| msgstr ".procend eksik\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1277 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." |
| msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1304 |
| msgid "Bad segment in expression." |
| msgstr "İfadede hatalı bölüm." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1329 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Nullification: (%c)" |
| msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1438 |
| msgid "Cannot handle fixup" |
| msgstr "düzeltme başarısız" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1736 |
| #, c-format |
| msgid " -Q ignored\n" |
| msgstr " -Q yoksayıldı\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1740 |
| #, c-format |
| msgid " -c print a warning if a comment is found\n" |
| msgstr "" |
| " -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1806 |
| #, c-format |
| msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" |
| msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:1985 |
| msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." |
| msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2173 config/tc-hppa.c:2198 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined register: '%s'." |
| msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2232 |
| #, c-format |
| msgid "Non-absolute symbol: '%s'." |
| msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2247 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined absolute constant: '%s'." |
| msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2278 config/tc-hppa.c:5697 |
| msgid "could not update architecture and machine" |
| msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2316 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" |
| msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2371 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid FTEST completer: %s" |
| msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2437 config/tc-hppa.c:2474 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" |
| msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2609 |
| msgid "Bad segment (should be absolute)." |
| msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2635 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument location: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:2664 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument description: %d" |
| msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3490 |
| msgid "Invalid Indexed Load Completer." |
| msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3495 |
| msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." |
| msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3529 |
| msgid "Invalid Short Load/Store Completer." |
| msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3589 config/tc-hppa.c:3594 |
| msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" |
| msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3905 config/tc-hppa.c:3911 |
| msgid "Invalid left/right combination completer" |
| msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:3960 config/tc-hppa.c:3967 |
| msgid "Invalid permutation completer" |
| msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4067 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Add Condition: %s" |
| msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4078 config/tc-hppa.c:4088 |
| msgid "Invalid Add and Branch Condition" |
| msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4109 config/tc-hppa.c:4246 |
| msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" |
| msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4149 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" |
| msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4234 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" |
| msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4261 |
| msgid "Invalid Compare and Branch Condition" |
| msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4357 |
| msgid "Invalid Logical Instruction Condition." |
| msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4412 |
| msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." |
| msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4524 |
| msgid "Invalid Unit Instruction Condition." |
| msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062 |
| #: config/tc-hppa.c:5092 |
| msgid "Branch to unaligned address" |
| msgstr "Hizalanmamış adrese dal" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5270 |
| msgid "Invalid SFU identifier" |
| msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5320 |
| msgid "Invalid COPR identifier" |
| msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5449 |
| msgid "Invalid Floating Point Operand Format." |
| msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5566 config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 |
| #: config/tc-hppa.c:5626 config/tc-hppa.c:5646 |
| msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" |
| msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5714 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid operands %s" |
| msgstr "Geçersiz işlenenler: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5769 config/tc-hppa.c:6975 config/tc-hppa.c:7030 |
| msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" |
| msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5772 config/tc-hppa.c:7033 |
| msgid "Missing function name for .PROC" |
| msgstr ".PROC için eksik işlev adı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5831 |
| msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:5927 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid .CALL argument: %s" |
| msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6061 |
| msgid ".callinfo is not within a procedure definition" |
| msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6081 |
| #, c-format |
| msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" |
| msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6100 |
| msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" |
| msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6112 |
| msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" |
| msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6122 |
| msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" |
| msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6178 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" |
| msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6288 |
| msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" |
| msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6304 |
| msgid "Misplaced .entry. Ignored." |
| msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6308 |
| msgid "Missing .callinfo." |
| msgstr ".callinfo eksik." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6372 |
| msgid ".REG expression must be a register" |
| msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6388 |
| msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" |
| msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6399 |
| msgid ".REG must use a label" |
| msgstr ".REG bir etiket kullanmalı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6401 |
| msgid ".EQU must use a label" |
| msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6463 |
| #, c-format |
| msgid "Symbol '%s' could not be created." |
| msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6467 |
| msgid "No memory for symbol name." |
| msgstr "Sembol ismi için bellek yok." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6516 |
| msgid ".EXIT must appear within a procedure" |
| msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6520 |
| msgid "Missing .callinfo" |
| msgstr ".callinfo eksik" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6524 |
| msgid "No .ENTRY for this .EXIT" |
| msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6564 |
| #, c-format |
| msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" |
| msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6681 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" |
| msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6705 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot define export symbol: %s\n" |
| msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6802 |
| msgid "Missing label name on .LABEL" |
| msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6807 |
| msgid "extra .LABEL arguments ignored." |
| msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6823 |
| msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" |
| msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6861 |
| msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" |
| msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6895 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot define static symbol: %s\n" |
| msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6929 |
| msgid "Nested procedures" |
| msgstr "İçiçe altyordamlar" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:6939 |
| msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" |
| msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7037 |
| msgid "misplaced .procend" |
| msgstr ".procend yanlış yerde" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7040 |
| msgid "Missing .callinfo for this procedure" |
| msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7043 |
| msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" |
| msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7080 |
| msgid "Not in a space.\n" |
| msgstr "Boşluk değil.\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7083 |
| msgid "Not in a subspace.\n" |
| msgstr "Altboşlukta değil.\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7172 |
| msgid "Invalid .SPACE argument" |
| msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7218 |
| msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" |
| msgstr "" |
| "Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7346 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." |
| msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7369 |
| msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" |
| msgstr "" |
| "Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk " |
| "içinde olmak\n" |
| "gerekli.\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7373 |
| msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" |
| msgstr "" |
| "Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7409 |
| msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" |
| msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7461 |
| msgid "Alignment must be a power of 2" |
| msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7508 |
| msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" |
| msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7510 |
| msgid "Invalid .SUBSPACE argument" |
| msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7699 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." |
| msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7737 |
| #, c-format |
| msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" |
| msgstr "" |
| "Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:7825 |
| #, c-format |
| msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" |
| msgstr "" |
| "Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:8270 |
| msgid "-R option not supported on this target." |
| msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-hppa.c:8287 config/tc-sparc.c:825 config/tc-sparc.c:861 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" |
| msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n" |
| |
| #: config/tc-hppa.c:8296 config/tc-i860.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1355 |
| #, c-format |
| msgid "%s shortened to %s" |
| msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1425 |
| msgid "same type of prefix used twice" |
| msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1450 |
| msgid "64bit mode not supported on this CPU." |
| msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-i386.c:1454 |
| msgid "32bit mode not supported on this CPU." |
| msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-i386.c:1489 |
| msgid "bad argument to syntax directive." |
| msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman." |
| |
| #: config/tc-i386.c:1569 |
| #, c-format |
| msgid "no such architecture: `%s'" |
| msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1574 |
| msgid "missing cpu architecture" |
| msgstr "eksik cpu yapısı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1588 |
| #, c-format |
| msgid "no such architecture modifier: `%s'" |
| msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1604 config/tc-i386.c:7257 config/tc-maxq.c:223 |
| msgid "Unknown architecture" |
| msgstr "Bilinmeyen yapı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1951 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown relocation (%u)" |
| msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1953 |
| #, c-format |
| msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1957 |
| #, fuzzy |
| msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" |
| msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1962 |
| msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1971 |
| #, fuzzy |
| msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" |
| msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1979 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" |
| msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-i386.c:1996 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot do %s %u byte relocation" |
| msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2206 config/tc-i386.c:3472 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ambiguous operand size for `%s'" |
| msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2255 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." |
| msgstr "'%3$s' içinde '%%%1$s' yazmacı %2$d işleneni olarak kullanılamaz." |
| |
| #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. |
| #: config/tc-i386.c:2294 |
| #, c-format |
| msgid "translating to `%sp'" |
| msgstr "`%sp'e çevrildi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2342 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." |
| msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2389 config/tc-i386.c:2497 config/tc-maxq.c:838 |
| #: config/tc-maxq.c:868 |
| #, c-format |
| msgid "no such instruction: `%s'" |
| msgstr "İşlem yok: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2400 config/tc-i386.c:2530 config/tc-maxq.c:846 |
| #, c-format |
| msgid "invalid character %s in mnemonic" |
| msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2407 |
| msgid "expecting prefix; got nothing" |
| msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2409 |
| msgid "expecting mnemonic; got nothing" |
| msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2424 config/tc-i386.c:2548 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" |
| msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2425 config/tc-i386.c:2547 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" |
| msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2437 |
| #, c-format |
| msgid "redundant %s prefix" |
| msgstr "fazla %s öneki" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2554 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" |
| msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2562 |
| msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" |
| msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2575 |
| #, c-format |
| msgid "expecting string instruction after `%s'" |
| msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2607 |
| #, c-format |
| msgid "invalid character %s before operand %d" |
| msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2621 |
| #, c-format |
| msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." |
| msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2624 config/tc-maxq.c:1888 |
| #, c-format |
| msgid "unbalanced brackets in operand %d." |
| msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2633 |
| #, c-format |
| msgid "invalid character %s in operand %d" |
| msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2660 config/tc-maxq.c:1914 |
| #, c-format |
| msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" |
| msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2683 config/tc-maxq.c:1934 |
| msgid "expecting operand after ','; got nothing" |
| msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:2688 |
| msgid "expecting operand before ','; got nothing" |
| msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı" |
| |
| #. We found no match. |
| #: config/tc-i386.c:3223 |
| #, c-format |
| msgid "suffix or operands invalid for `%s'" |
| msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3234 |
| #, c-format |
| msgid "indirect %s without `*'" |
| msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s" |
| |
| #. Warn them that a data or address size prefix doesn't |
| #. affect assembly of the next line of code. |
| #: config/tc-i386.c:3242 |
| #, c-format |
| msgid "stand-alone `%s' prefix" |
| msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3276 config/tc-i386.c:3291 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" |
| msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı" |
| |
| #. We have to know the operand size for crc32. |
| #: config/tc-i386.c:3344 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" |
| msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3445 |
| msgid "" |
| "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size " |
| "instruction" |
| msgstr "" |
| "işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu " |
| "hesaplanamıyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3598 config/tc-i386.c:3672 config/tc-i386.c:3703 |
| #: config/tc-i386.c:3751 config/tc-i386.c:3789 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" |
| msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3606 config/tc-i386.c:3679 config/tc-i386.c:3796 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" |
| msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3631 config/tc-i386.c:3655 config/tc-i386.c:3725 |
| #: config/tc-i386.c:3772 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" |
| msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-i386.c:3864 |
| msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" |
| msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4054 config/tc-i386.c:4089 config/tc-i386.c:4158 |
| #: config/tc-i386.c:4209 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Incorrect operands for the '%s' instruction" |
| msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4216 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Internal error for the '%s' instruction" |
| msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4248 |
| #, c-format |
| msgid "the last operand of `%s' must be `%sxmm0'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4251 |
| #, c-format |
| msgid "the first operand of `%s' must be `%sxmm0'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4294 |
| #, c-format |
| msgid "you can't `pop %%cs'" |
| msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor" |
| |
| #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. |
| #: config/tc-i386.c:4323 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" |
| msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi" |
| |
| #. Extraneous `l' suffix on fp insn. |
| #: config/tc-i386.c:4330 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "translating to `%s %s%s'" |
| msgstr "`%s %%%s'e çevrildi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4358 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "segment override on `%s' is ineffectual" |
| msgstr "`lea' üzerinde bölüm üstüne yazması sonuçsuz" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4785 config/tc-i386.c:4879 config/tc-i386.c:4924 |
| msgid "skipping prefixes on this instruction" |
| msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4944 |
| msgid "16-bit jump out of range" |
| msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:4953 |
| #, c-format |
| msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" |
| msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5539 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" |
| msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5583 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "missing or invalid expression `%s'" |
| msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5636 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "at most %d immediate operands are allowed" |
| msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5658 config/tc-i386.c:5896 config/tc-maxq.c:1500 |
| #, c-format |
| msgid "junk `%s' after expression" |
| msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5671 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" |
| msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5694 config/tc-i386.c:5951 config/tc-maxq.c:1530 |
| #, c-format |
| msgid "unimplemented segment %s in operand" |
| msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5700 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "illegal immediate register operand %s" |
| msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." |
| |
| #: config/tc-i386.c:5748 |
| #, c-format |
| msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" |
| msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5757 |
| #, c-format |
| msgid "scale factor of %d without an index register" |
| msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5779 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "at most %d displacement operands are allowed" |
| msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-i386.c:5936 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" |
| msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6056 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not a valid base/index expression" |
| msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6060 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" |
| msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6136 |
| #, c-format |
| msgid "bad memory operand `%s'" |
| msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6151 |
| #, c-format |
| msgid "junk `%s' after register" |
| msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6163 config/tc-i386.c:6279 config/tc-i386.c:6320 |
| #, c-format |
| msgid "bad register name `%s'" |
| msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6171 |
| msgid "immediate operand illegal with absolute jump" |
| msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6193 |
| #, c-format |
| msgid "too many memory references for `%s'" |
| msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6271 |
| #, c-format |
| msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" |
| msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6296 |
| #, c-format |
| msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" |
| msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6304 |
| #, c-format |
| msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" |
| msgstr "" |
| "`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6312 |
| #, c-format |
| msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" |
| msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi" |
| |
| #. It's not a memory operand; argh! |
| #: config/tc-i386.c:6355 |
| #, c-format |
| msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" |
| msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6531 |
| msgid "long jump required" |
| msgstr "uzun atlama gerekli" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6586 |
| #, fuzzy |
| msgid "jump target out of range" |
| msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (1)" |
| |
| #: config/tc-i386.c:6831 |
| msgid "Bad call to md_atof ()" |
| msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7094 |
| msgid "No compiled in support for x86_64" |
| msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7123 config/tc-i386.c:7139 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid -march= option: `%s'" |
| msgstr "geçersiz yapı %s" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7144 config/tc-i386.c:7156 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid -mtune= option: `%s'" |
| msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7170 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " -Q ignored\n" |
| " -V print assembler version number\n" |
| " -k ignored\n" |
| msgstr "" |
| " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7175 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -n Do not optimize code alignment\n" |
| " -q quieten some warnings\n" |
| msgstr "" |
| " -n kod hizalamasını optimize etmez\n" |
| " -q bazı uyarıları durdurur\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7179 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -s ignored\n" |
| msgstr " -w yoksayılır\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7183 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" |
| msgstr " -Q yoksayıldı\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7187 |
| #, c-format |
| msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7190 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --divide ignored\n" |
| msgstr " -nocpp yoksayılır\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7193 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -march=CPU/-mtune=CPU generate code/optimize for CPU, where CPU is one " |
| "of:\n" |
| " i386, i486, pentium, pentiumpro, pentium4, " |
| "nocona,\n" |
| " core, core2, k6, athlon, k8, generic32, " |
| "generic64\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7346 config/tc-s390.c:1862 |
| msgid "GOT already in symbol table" |
| msgstr "GOT zaten sembol tablosunda" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7495 |
| #, c-format |
| msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" |
| msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7513 config/tc-maxq.c:247 |
| #, c-format |
| msgid "can not do %d byte relocation" |
| msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7592 config/tc-maxq.c:274 config/tc-s390.c:2308 |
| #, c-format |
| msgid "cannot represent relocation type %s" |
| msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7844 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" |
| msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:7856 |
| #, c-format |
| msgid "too many memory references for '%s'" |
| msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu" |
| |
| #. See the comments in intel_bracket_expr. |
| #: config/tc-i386.c:7867 |
| #, c-format |
| msgid "Treating `%s' as memory reference" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8183 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unknown operand modifier `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8199 |
| #, fuzzy |
| msgid "Conflicting operand modifiers" |
| msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8248 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid operand to `OFFSET'" |
| msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8322 |
| #, c-format |
| msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8414 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not a valid segment register" |
| msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8419 |
| #, fuzzy |
| msgid "Extra segment override ignored" |
| msgstr ".even'a argüman yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8453 config/tc-i386.c:8618 |
| #, fuzzy |
| msgid "Register scaling only allowed in memory operands" |
| msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli." |
| |
| #: config/tc-i386.c:8475 config/tc-i386.c:8594 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'" |
| msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8503 |
| #, fuzzy |
| msgid "Too many register references in memory operand" |
| msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8522 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid use of register" |
| msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı." |
| |
| #: config/tc-i386.c:8671 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized token '%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8687 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unexpected token `%s'" |
| msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8845 |
| #, fuzzy |
| msgid "`:' expected" |
| msgstr "acc0 beklendi" |
| |
| #: config/tc-i386.c:8870 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unrecognized token `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9005 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9008 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı" |
| |
| #: config/tc-i386.c:9027 |
| msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i860.c:122 |
| msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i860.c:132 |
| msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i860.c:145 |
| msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171 |
| msgid "Unknown temporary pseudo register" |
| msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç" |
| |
| #: config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1765 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" |
| msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n" |
| |
| #: config/tc-i860.c:247 |
| msgid "Defective assembler. No assembly attempted." |
| msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor." |
| |
| #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3726 |
| #: config/tc-m68k.c:3758 config/tc-sparc.c:2711 |
| msgid "failed sanity check." |
| msgstr "başarısız kontrol." |
| |
| #: config/tc-i860.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" |
| msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i860.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" |
| msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'" |
| |
| #: config/tc-i860.c:408 |
| #, c-format |
| msgid "An instruction was expanded (%s)" |
| msgstr "İşlem genişletildi (%s)" |
| |
| #: config/tc-i860.c:674 |
| msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" |
| msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest" |
| |
| #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 |
| msgid "Assembler does not yet support PIC" |
| msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-i860.c:955 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands for %s" |
| msgstr "%s için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-i860.c:972 |
| #, c-format |
| msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-i860.c:980 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" |
| msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." |
| |
| #: config/tc-i860.c:1086 |
| msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" |
| msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1185 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" |
| " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" |
| " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" |
| " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" |
| " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" |
| msgstr "" |
| " -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n" |
| " -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n" |
| " -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n" |
| " -mxp\t\t\t i860XP desteğini etkinleştirir (öntanımlı etkisiz)\n" |
| |
| #. SVR4 compatibility flags. |
| #: config/tc-i860.c:1193 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -V\t\t\t print assembler version number\n" |
| " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" |
| msgstr "" |
| " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1256 |
| msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" |
| msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1259 |
| msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" |
| msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1262 |
| msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" |
| msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1265 |
| msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" |
| msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1360 |
| msgid "5-bit immediate too large" |
| msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1363 |
| msgid "5-bit field must be absolute" |
| msgstr "5bitlik alan kesin olmalı" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1408 config/tc-i860.c:1431 |
| msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" |
| msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli" |
| |
| #: config/tc-i860.c:1452 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" |
| msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08lx)" |
| |
| #: config/tc-i860.h:76 |
| msgid "i860_convert_frag\n" |
| msgstr "i860_convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-i960.c:486 |
| #, c-format |
| msgid "Hashing returned \"%s\"." |
| msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi." |
| |
| #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112 |
| msgid "expression syntax error" |
| msgstr "ifade sözdizim hatası" |
| |
| #: config/tc-i960.c:618 |
| msgid "attempt to branch into different segment" |
| msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi" |
| |
| #: config/tc-i960.c:622 |
| #, c-format |
| msgid "target of %s instruction must be a label" |
| msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı" |
| |
| #: config/tc-i960.c:732 |
| msgid "unaligned register" |
| msgstr "hizalanmamış yazmaç" |
| |
| #: config/tc-i960.c:754 |
| msgid "no such sfr in this architecture" |
| msgstr "bu yapıda sfr yok" |
| |
| #: config/tc-i960.c:792 |
| msgid "illegal literal" |
| msgstr "geçersiz sabit" |
| |
| #: config/tc-i960.c:942 |
| msgid "invalid index register" |
| msgstr "geçersiz indeks yazmacı" |
| |
| #: config/tc-i960.c:965 |
| msgid "invalid scale factor" |
| msgstr "geçersiz ölçek çarpanı" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1189 |
| msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" |
| msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11341 |
| msgid "too many operands" |
| msgstr "çok fazla işlenen" |
| |
| #. We never moved: there was no opcode either! |
| #: config/tc-i960.c:1471 |
| msgid "missing opcode" |
| msgstr "eksik opkod" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1611 |
| msgid "branch prediction invalid on this opcode" |
| msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1649 |
| #, c-format |
| msgid "invalid opcode, \"%s\"." |
| msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"." |
| |
| #: config/tc-i960.c:1651 |
| #, c-format |
| msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" |
| msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1808 |
| #, c-format |
| msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" |
| msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1918 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture %s" |
| msgstr "geçersiz yapı %s" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1938 |
| #, c-format |
| msgid "I960 options:\n" |
| msgstr "I960 seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-i960.c:1941 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" |
| "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" |
| "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" |
| "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" |
| "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" |
| "\t\t\tlong displacements\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n" |
| "-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n" |
| "-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini " |
| "tutar\n" |
| "\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n" |
| "-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler " |
| "için\n" |
| "\t\t\tdeğiştirmez\n" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2205 |
| msgid "should have 1 or 2 operands" |
| msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2213 config/tc-i960.c:2228 |
| #, c-format |
| msgid "Redefining leafproc %s" |
| msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2258 |
| msgid "should have two operands" |
| msgstr "iki işleneni olmalı" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2268 |
| msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" |
| msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2276 |
| #, c-format |
| msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" |
| msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor" |
| |
| #. Should not happen: see block comment above. |
| #: config/tc-i960.c:2376 |
| #, c-format |
| msgid "Trying to 'bal' to %s" |
| msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2386 |
| msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" |
| msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2405 |
| msgid "big endian mode is not supported" |
| msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2407 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı " |
| |
| #: config/tc-i960.c:2452 |
| msgid "can't use COBR format with external label" |
| msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2627 |
| msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" |
| msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor" |
| |
| #: config/tc-i960.c:2654 |
| #, c-format |
| msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" |
| msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1030 |
| msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,o,s,w,x,M,S,G,T olmalı" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:1173 |
| msgid "Unwind directive not followed by an instruction." |
| msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok." |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5122 |
| msgid "Register name expected" |
| msgstr "Yazmaç ismi beklendi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5440 |
| msgid "Comma expected" |
| msgstr "Virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5135 |
| msgid "Register value annotation ignored" |
| msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5176 |
| msgid "Directive invalid within a bundle" |
| msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5269 |
| msgid "Missing predicate relation type" |
| msgstr "Dayanak ilişki türü eksik" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5275 |
| msgid "Unrecognized predicate relation type" |
| msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5321 |
| msgid "Bad register range" |
| msgstr "Hatalı yazmaç aralığı" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5330 |
| msgid "Predicate register expected" |
| msgstr "Dayanak yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5335 |
| msgid "Duplicate predicate register ignored" |
| msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5351 |
| msgid "Predicate source and target required" |
| msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5353 config/tc-ia64.c:5365 |
| msgid "Use of p0 is not valid in this context" |
| msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5360 |
| msgid "At least two PR arguments expected" |
| msgstr "En az iki PR argümanı beklendi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5374 |
| msgid "At least one PR argument expected" |
| msgstr "En az bir PR argümanı beklendi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:5410 |
| #, c-format |
| msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" |
| msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" |
| |
| #. FIXME -- need 62-bit relocation type |
| #: config/tc-ia64.c:5886 |
| msgid "62-bit relocation not yet implemented" |
| msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor" |
| |
| #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning |
| #. messages until we're sure this instruction pattern is going to |
| #. be used! |
| #: config/tc-ia64.c:5970 |
| msgid "lower 16 bits of mask ignored" |
| msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:6585 |
| msgid "Value truncated to 62 bits" |
| msgstr "Değer 62 bite budandı" |
| |
| #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte |
| #. boundary. |
| #: config/tc-ia64.c:6723 config/tc-ia64.h:172 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction address is not a multiple of 16" |
| msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7273 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized option '-x%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7301 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "IA-64 options:\n" |
| " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" |
| "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" |
| " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" |
| "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" |
| "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" |
| " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" |
| " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" |
| " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" |
| "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" |
| " -munwind-check=[warning|error]\n" |
| "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" |
| " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" |
| "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" |
| " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" |
| " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" |
| " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" |
| " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" |
| " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" |
| "\t\t\t dependency violation checking\n" |
| " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" |
| "\t\t\t dependency violation checking\n" |
| msgstr "" |
| "IA-64 seçenekleri:\n" |
| " --mconstant-gp\t çıktı dosyasını sabit GP modelini kullanıyor " |
| "olarak\n" |
| "\t\t\t işaretler (ELF başlık bayrağı EF_IA_64_CONS_GP'ye değer atar)\n" |
| " --mauto-pic\t\t çıktı dosyasını , işlem tanımlayıcılar " |
| "olmaksızın \n" |
| "\t\t\t sabit GP modeli olarak işaretler (ELF başlık bayrağı\n" |
| "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP'ye değer atar)\n" |
| " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n" |
| " -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı " |
| "-mle)\n" |
| " -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir " |
| "(öntanımlı)\n" |
| " -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n" |
| " -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7331 |
| msgid "--gstabs is not supported for ia64" |
| msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7636 config/tc-mips.c:1754 |
| msgid "Could not set architecture and machine" |
| msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7762 |
| msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" |
| msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:7784 |
| msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" |
| msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:8389 |
| #, c-format |
| msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" |
| msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:9665 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" |
| msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10562 |
| msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" |
| msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:10565 |
| msgid "This is the location of the conflicting usage" |
| msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11791 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" |
| msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11891 config/tc-score.c:6398 read.c:1446 read.c:2417 |
| #: read.c:3046 read.c:3379 read.c:3423 |
| msgid "expected symbol name" |
| msgstr "sembol adı beklendi." |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11901 read.c:2427 read.c:3056 read.c:3407 stabs.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "expected comma after \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11943 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" |
| msgstr "\"%s\" sembolü zaten %s `%s' rumuzu olarak tanımlanmış" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11953 |
| #, c-format |
| msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" |
| msgstr "%s `%s'un zaten `%s' rumuzu var" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11964 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" |
| msgstr "%2$s rumuz hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11972 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" |
| msgstr "%2$s isim hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:11991 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" |
| msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' sembolü kullanılmamış" |
| |
| #: config/tc-ia64.c:12013 |
| #, c-format |
| msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" |
| msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' bölümü kullanılmamış" |
| |
| #: config/tc-ip2k.c:158 |
| #, c-format |
| msgid "IP2K specific command line options:\n" |
| msgstr "IP2K'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-ip2k.c:159 |
| #, c-format |
| msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" |
| msgstr " -mip2022 yalnız IP2022 işlemlerini kullanır\n" |
| |
| #: config/tc-ip2k.c:160 |
| #, c-format |
| msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" |
| msgstr "" |
| " -mip2022ext genişletilmiş IP2022 işlemlerine izin verir\n" |
| |
| #: config/tc-ip2k.c:274 |
| msgid "md_pcrel_from\n" |
| msgstr "md_pcrel_from\n" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:364 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." |
| msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391 |
| #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 |
| #, c-format |
| msgid "operand references R%ld of previous load." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:396 |
| msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:1647 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unmatched high relocation" |
| msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:878 config/tc-mips.c:14503 config/tc-score.c:6105 |
| msgid ".end not in text section" |
| msgstr ".end metin bölümünde değil" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:882 config/tc-mips.c:14507 config/tc-score.c:6108 |
| msgid ".end directive without a preceding .ent directive." |
| msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:14516 config/tc-score.c:6116 |
| msgid ".end symbol does not match .ent symbol." |
| msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:14523 config/tc-score.c:6121 |
| msgid ".end directive missing or unknown symbol" |
| msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:912 |
| #, fuzzy |
| msgid "Expected simple number." |
| msgstr "Basit sayı beklendi." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:941 config/tc-mips.c:14428 config/tc-score.c:5955 |
| #, c-format |
| msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" |
| msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:943 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid number" |
| msgstr "Geçersiz sayı" |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:978 config/tc-mips.c:14598 config/tc-score.c:5994 |
| msgid ".ent or .aent not in text section." |
| msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil." |
| |
| #: config/tc-iq2000.c:981 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing `.end'" |
| msgstr "eksik `.end'" |
| |
| #: config/tc-m32c.c:137 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " M32C specific command line options:\n" |
| msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #. Pretend that we do not recognise this option. |
| #: config/tc-m32r.c:331 |
| msgid "Unrecognised option: -hidden" |
| msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:595 |
| msgid "Unrecognized option following -K" |
| msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:373 |
| #, c-format |
| msgid " M32R specific command line options:\n" |
| msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" |
| msgstr "" |
| " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği " |
| "etkisizleştirir\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:377 |
| #, c-format |
| msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" |
| msgstr "" |
| " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:379 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" |
| msgstr "" |
| " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:381 |
| #, c-format |
| msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:383 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" |
| msgstr "" |
| " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:385 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" |
| msgstr "" |
| " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:387 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -no-parallel disable -parallel\n" |
| msgstr "" |
| " -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod " |
| "üretir\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:389 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field " |
| "instructions\n" |
| msgstr "" |
| " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:391 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" |
| msgstr "" |
| " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" |
| msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:396 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " might violate contraints\n" |
| msgstr " sınır ihlallerinde\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:398 |
| #, c-format |
| msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" |
| msgstr "" |
| " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:400 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " instructions might violate " |
| "contraints\n" |
| msgstr " sınır ihlallerinde\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:402 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" |
| msgstr "" |
| " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" |
| msgstr "" |
| " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:406 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" |
| msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:408 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " fo contraint violations\n" |
| msgstr " sınır ihlallerinde\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:410 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" |
| msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:412 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " contraint violations\n" |
| msgstr " sınır ihlallerinde\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:414 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" |
| msgstr "" |
| " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:416 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" |
| msgstr "" |
| " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:419 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low " |
| "reloc\n" |
| msgstr "" |
| " -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi " |
| "olmadığı\n" |
| " zaman uyarır\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:421 |
| #, c-format |
| msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" |
| msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:423 |
| #, c-format |
| msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" |
| msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:425 |
| #, c-format |
| msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" |
| msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:428 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -KPIC generate PIC\n" |
| msgstr " -Q yoksayıldı\n" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:849 |
| #, fuzzy |
| msgid "instructions write to the same destination register." |
| msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:857 |
| msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." |
| msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:865 |
| msgid "Instructions share the same execution pipeline" |
| msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044 |
| #, c-format |
| msgid "not a 16 bit instruction '%s'" |
| msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" |
| msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253 |
| #, c-format |
| msgid "unknown instruction '%s'" |
| msgstr "bilinmeyen işlem '%s'" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260 |
| #, c-format |
| msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" |
| msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085 |
| #, c-format |
| msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." |
| msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317 |
| msgid "internal error: lookup/get operands failed" |
| msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1095 |
| #, c-format |
| msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" |
| msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1124 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - " |
| "is this intentional ?" |
| msgstr "" |
| "%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi " |
| "mi?" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - " |
| "is this intentional ?" |
| msgstr "" |
| "%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi " |
| "mi?" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1492 config/tc-ppc.c:1854 config/tc-ppc.c:4402 |
| msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
| msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1502 |
| #, c-format |
| msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." |
| msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1516 config/tc-ppc.c:1876 config/tc-ppc.c:3023 |
| #: config/tc-ppc.c:4426 |
| msgid "ignoring bad alignment" |
| msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1528 config/tc-ppc.c:1913 config/tc-v850.c:322 |
| msgid "Common alignment not a power of 2" |
| msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1543 config/tc-ppc.c:1887 config/tc-ppc.c:4438 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." |
| msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1552 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1788 |
| msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." |
| msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi." |
| |
| #: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-sh.c:747 |
| msgid "Invalid PIC expression." |
| msgstr "geçersiz PIC ifadesi" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:2073 |
| msgid "Unmatched high/shigh reloc" |
| msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi" |
| |
| #: config/tc-m32r.c:2333 config/tc-sparc.c:3604 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" |
| msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:371 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" |
| " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" |
| " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" |
| " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" |
| " -mlong use 32-bit int ABI\n" |
| " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" |
| " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" |
| " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" |
| " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" |
| " when the offset is out of range\n" |
| " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" |
| " when the instruction does not support direct mode\n" |
| " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" |
| " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" |
| " --generate-example generate an example of each instruction\n" |
| " (used for testing)\n" |
| msgstr "" |
| "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 seçenekleri:\n" |
| " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" |
| " -m68hcs12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n" |
| " -mshort 16 bit tamsayı ABI kullanır (öntanımlı)\n" |
| " -mlong 32 bit tamsayı ABI kullanır\n" |
| " -mshort-double 32 bit double ABI kullanır\n" |
| " -mlong-double 64 bit double ABI kullanır (öntanımlı)\n" |
| " --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n" |
| " -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman " |
| "göreli\n" |
| " dalları kesin hale getirmez.\n" |
| " --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n" |
| " direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n" |
| " --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n" |
| " --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n" |
| " --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n" |
| " (test amaçlı kullanılır)\n" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "Default target `%s' is not supported." |
| msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor." |
| |
| #. Dump the opcode statistics table. |
| #: config/tc-m68hc11.c:435 |
| #, c-format |
| msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" |
| msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:501 |
| #, c-format |
| msgid "Option `%s' is not recognized." |
| msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:723 |
| msgid "#<imm8>" |
| msgstr "#<imm8>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:732 |
| msgid "#<imm16>" |
| msgstr "#<imm16>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:741 config/tc-m68hc11.c:750 |
| msgid "<imm8>,X" |
| msgstr "<imm8>,X" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:777 |
| msgid "*<abs8>" |
| msgstr "*<abs8>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:789 |
| msgid "#<mask>" |
| msgstr "#<mask>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "symbol%d" |
| msgstr "sembol%d" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:801 |
| msgid "<abs>" |
| msgstr "<abs>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:820 |
| msgid "<label>" |
| msgstr "<label>" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:836 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "# Example of `%s' instructions\n" |
| "\t.sect .text\n" |
| "_start:\n" |
| msgstr "" |
| "# `%s' işlemleri örneği\n" |
| "\t.sect .text\n" |
| "_start:\n" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:883 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction `%s' is not recognized." |
| msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:888 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction formats for `%s':" |
| msgstr "`%s' için işlem biçemleri:" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1018 |
| #, c-format |
| msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." |
| msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1062 |
| msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." |
| msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1082 |
| msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." |
| msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1104 |
| msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." |
| msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1114 |
| msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." |
| msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1130 |
| msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." |
| msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1175 |
| msgid "Illegal operand." |
| msgstr "Geçersiz işlenen." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1180 |
| msgid "Missing operand." |
| msgstr "Eksik işlenen." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1233 |
| msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" |
| msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1246 |
| msgid "Wrong register in register indirect mode." |
| msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1254 |
| msgid "Missing `]' to close register indirect operand." |
| msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1274 |
| msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." |
| msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1282 |
| msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." |
| msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1300 |
| msgid "Invalid indexed indirect mode." |
| msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1392 |
| #, c-format |
| msgid "Trap id `%ld' is out of range." |
| msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1396 |
| msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." |
| msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1403 |
| #, c-format |
| msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." |
| msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1410 |
| msgid "The trap id must be a constant." |
| msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1445 |
| #, c-format |
| msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." |
| msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1462 config/tc-m68hc11.c:1511 |
| #, c-format |
| msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." |
| msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1494 config/tc-m68hc11.c:1527 |
| #, c-format |
| msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." |
| msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" |
| msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1635 config/tc-m68hc11.c:1773 |
| #, c-format |
| msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" |
| msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1741 |
| msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." |
| msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1829 |
| #, c-format |
| msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." |
| msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1840 |
| msgid "Expecting a register." |
| msgstr "Yazmaç beklendi." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1855 |
| msgid "Invalid register for post/pre increment." |
| msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1885 |
| msgid "Invalid register." |
| msgstr "Geçersiz yazmaç." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1892 |
| #, c-format |
| msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." |
| msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:1897 |
| #, c-format |
| msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." |
| msgstr "" |
| "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2003 |
| msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." |
| msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2005 |
| msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." |
| msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2022 |
| msgid "Invalid accumulator register." |
| msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2047 |
| msgid "Invalid indexed register." |
| msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2055 |
| msgid "Addressing mode not implemented yet." |
| msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2068 |
| msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." |
| msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2070 |
| msgid "Invalid source register." |
| msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2075 |
| msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." |
| msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2077 |
| msgid "Invalid destination register." |
| msgstr "Geçersiz hedef yazmacı." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2173 |
| msgid "Invalid indexed register, expecting register X." |
| msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2175 |
| msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." |
| msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2481 |
| msgid "No instruction or missing opcode." |
| msgstr "İşlem yok veya eksik opkod." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2546 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode `%s' is not recognized." |
| msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2568 |
| #, c-format |
| msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." |
| msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2591 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid operand for `%s'" |
| msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2642 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid mode: %s\n" |
| msgstr "Geçersiz kip: %s\n" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2702 |
| msgid "bad .relax format" |
| msgstr "hatalı .relax biçemi" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:2746 |
| #, c-format |
| msgid "Relocation %d is not supported by object file format." |
| msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3025 |
| msgid "bra or bsr with undefined symbol." |
| msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3128 config/tc-m68hc11.c:3185 |
| #, c-format |
| msgid "Subtype %d is not recognized." |
| msgstr "%d alttürü bilinmiyor." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3244 |
| msgid "Expression too complex." |
| msgstr "İfade fazla karmaşık." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3277 |
| msgid "Value out of 16-bit range." |
| msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3295 |
| #, c-format |
| msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." |
| msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3302 |
| #, c-format |
| msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." |
| msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı." |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3315 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" |
| msgstr "" |
| "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld" |
| |
| #: config/tc-m68hc11.c:3331 |
| #, c-format |
| msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." |
| msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1036 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" |
| msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1038 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" |
| msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1043 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte relocation" |
| msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1045 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte pic relocation" |
| msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1110 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" |
| msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1154 config/tc-vax.c:2366 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot make %s relocation PC relative" |
| msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1253 config/tc-vax.c:1876 |
| msgid "No operator" |
| msgstr "İşlemimi yok" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:1283 config/tc-vax.c:1892 |
| msgid "Unknown operator" |
| msgstr "Bilinmeyen operatör" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2186 |
| msgid "invalid instruction for this architecture; needs " |
| msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: " |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2190 |
| msgid "ColdFire ISA_A" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2193 |
| msgid "ColdFire hardware divide" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2196 |
| msgid "ColdFire ISA_A+" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2199 |
| msgid "ColdFire ISA_B" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2202 |
| msgid "ColdFire ISA_C" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2205 |
| msgid "ColdFire fpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2208 |
| msgid "M68K fpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2211 |
| msgid "M68K mmu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2214 |
| msgid "68020 or higher" |
| msgstr "68020 veya üstü" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2217 |
| msgid "68000 or higher" |
| msgstr "68000 veya üstü" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2220 |
| msgid "68010 or higher" |
| msgstr "68010 veya üstü" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2273 |
| msgid "operands mismatch" |
| msgstr "işlenenler uyuşmuyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2337 config/tc-m68k.c:2343 config/tc-m68k.c:2349 |
| #: config/tc-mmix.c:2487 config/tc-mmix.c:2511 |
| msgid "operand out of range" |
| msgstr "işlenen kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2406 |
| #, c-format |
| msgid "Bignum too big for %c format; truncated" |
| msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2483 |
| msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" |
| msgstr "" |
| "bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2594 |
| msgid "" |
| "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" |
| msgstr "" |
| "ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2599 |
| msgid "invalid index size for coldfire" |
| msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2652 |
| msgid "Forcing byte displacement" |
| msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2654 |
| msgid "byte displacement out of range" |
| msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2702 config/tc-m68k.c:2740 |
| msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" |
| msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2726 config/tc-m68k.c:2760 |
| msgid ":b not permitted; defaulting to :w" |
| msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2837 |
| msgid "unsupported byte value; use a different suffix" |
| msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2852 |
| msgid "unknown/incorrect operand" |
| msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2895 config/tc-m68k.c:2903 config/tc-m68k.c:2910 |
| #: config/tc-m68k.c:2917 |
| msgid "out of range" |
| msgstr "kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:2990 |
| #, fuzzy |
| msgid "Can't use long branches on this architecture" |
| msgstr "bu yapıda sfr yok" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3096 |
| msgid "Expression out of range, using 0" |
| msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3287 config/tc-m68k.c:3303 |
| msgid "Floating point register in register list" |
| msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3293 |
| msgid "Wrong register in floating-point reglist" |
| msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3309 |
| msgid "incorrect register in reglist" |
| msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3315 |
| msgid "wrong register in floating-point reglist" |
| msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| |
| #. ERROR. |
| #: config/tc-m68k.c:3788 |
| msgid "Extra )" |
| msgstr "Fazla )" |
| |
| #. ERROR. |
| #: config/tc-m68k.c:3799 |
| msgid "Missing )" |
| msgstr "Eksik )" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:3816 |
| msgid "Missing operand" |
| msgstr "İşlenen eksik" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4134 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unrecognized default cpu `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4188 |
| #, c-format |
| msgid "%s -- statement `%s' ignored" |
| msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4237 |
| #, c-format |
| msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" |
| msgstr "" |
| "md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4406 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" |
| msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4471 config/tc-m68k.c:4510 |
| #, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" |
| msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4474 config/tc-m68k.c:4513 |
| #, c-format |
| msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" |
| msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4638 |
| #, c-format |
| msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" |
| msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4838 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "value %ld out of range" |
| msgstr "değer aralık dışı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4852 |
| msgid "invalid byte branch offset" |
| msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4889 |
| msgid "short branch with zero offset: use :w" |
| msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4933 |
| msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4944 |
| msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:4961 config/tc-m68k.c:5022 |
| msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5002 |
| #, fuzzy |
| msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" |
| msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5086 |
| msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5299 |
| msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5344 config/tc-m68k.c:5355 config/tc-m68k.c:5399 |
| msgid "expression out of range: defaulting to 1" |
| msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5391 |
| msgid "expression out of range: defaulting to 0" |
| msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5432 config/tc-m68k.c:5444 |
| #, c-format |
| msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" |
| msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5458 |
| msgid "expression doesn't fit in BYTE" |
| msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5462 |
| msgid "expression doesn't fit in WORD" |
| msgstr "ifade WORD'e sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5549 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized processor name" |
| msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5610 |
| msgid "bad coprocessor id" |
| msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5616 |
| msgid "unrecognized fopt option" |
| msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5749 |
| #, c-format |
| msgid "option `%s' may not be negated" |
| msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5760 |
| #, c-format |
| msgid "option `%s' not recognized" |
| msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5789 |
| msgid "bad format of OPT NEST=depth" |
| msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5845 |
| msgid "missing label" |
| msgstr "etiket eksik" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5869 config/tc-m68k.c:5898 |
| msgid "bad register list" |
| msgstr "Hatalı yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5871 |
| #, c-format |
| msgid "bad register list: %s" |
| msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:5969 |
| msgid "restore without save" |
| msgstr "kaydetmeden eski haline getirir" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6123 config/tc-m68k.c:6493 |
| msgid "syntax error in structured control directive" |
| msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6168 |
| msgid "missing condition code in structured control directive" |
| msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6239 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" |
| msgstr "" |
| "yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru " |
| "kodlanamıyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6535 |
| msgid "missing then" |
| msgstr "`then' eksik" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6616 |
| msgid "else without matching if" |
| msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6649 |
| msgid "endi without matching if" |
| msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6689 |
| msgid "break outside of structured loop" |
| msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6727 |
| msgid "next outside of structured loop" |
| msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6778 |
| msgid "missing =" |
| msgstr "= eksik" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6816 |
| msgid "missing to or downto" |
| msgstr "`to' veya `downto' eksik" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6852 config/tc-m68k.c:6886 config/tc-m68k.c:7100 |
| msgid "missing do" |
| msgstr "`do' eksik" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:6987 |
| msgid "endf without for" |
| msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7041 |
| msgid "until without repeat" |
| msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7135 |
| msgid "endw without while" |
| msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7168 config/tc-m68k.c:7196 |
| #, fuzzy |
| msgid "already assembled instructions" |
| msgstr "İşlem çevrimlenemedi" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7273 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" |
| msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7292 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cpu `%s' unrecognized" |
| msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7298 |
| #, c-format |
| msgid "already selected `%s' processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7318 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "architecture `%s' unrecognized" |
| msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7324 |
| #, c-format |
| msgid "already selected `%s' architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7347 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "extension `%s' unrecognized" |
| msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7465 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" |
| msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7498 |
| msgid "architecture features both enabled and disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7525 |
| msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7534 |
| msgid "m68k and cf features both selected" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7546 |
| msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" |
| msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7580 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-march=<arch>\t\tset architecture\n" |
| "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7585 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n" |
| msgstr "geçersiz mimari eklenti" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7591 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" |
| "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" |
| "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" |
| "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" |
| "--register-prefix-optional\n" |
| "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" |
| "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" |
| "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" |
| "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" |
| "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" |
| "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" |
| msgstr "" |
| "-m68851 | -mno-68851\n" |
| "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n" |
| "\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n" |
| "-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n" |
| "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n" |
| "--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline " |
| "getirmez\n" |
| "--register-prefix-optional\n" |
| "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n" |
| "--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7605 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Architecture variants are: " |
| msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7614 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Processor variants are: " |
| msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7621 config/tc-xtensa.c:6045 |
| #, c-format |
| msgid "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7652 |
| #, c-format |
| msgid "Error %s in %s\n" |
| msgstr "%s hatası %s içerisinde\n" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7656 |
| #, c-format |
| msgid "Opcode(%d.%s): " |
| msgstr "Opkod(%d.%s):" |
| |
| #: config/tc-m68k.c:7816 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not a defined coldfire architecture" |
| msgstr "bu yapıda sfr yok" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:521 |
| #, c-format |
| msgid "register expected, but saw '%.6s'" |
| msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:603 |
| #, c-format |
| msgid "control register expected, but saw '%.6s'" |
| msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:639 |
| msgid "bad/missing psr specifier" |
| msgstr "hatalı/eksik psr belirteci" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:689 |
| msgid "more than 65K literal pools" |
| msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:743 |
| msgid "missing ']'" |
| msgstr "eksik ']'" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:782 |
| msgid "operand must be a constant" |
| msgstr "işlenen sabit olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:784 |
| #, c-format |
| msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" |
| msgstr "işlenen, %3$ld değil, %1$u..%2$u aralığında kesin olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:819 |
| msgid "operand must be a multiple of 4" |
| msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:826 |
| msgid "operand must be a multiple of 2" |
| msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410 |
| msgid "base register expected" |
| msgstr "temel yazmaç beklendi" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:888 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode \"%s\"" |
| msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:931 |
| msgid "invalid register: r15 illegal" |
| msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561 |
| msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" |
| msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanlmış" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057 |
| #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133 |
| #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224 |
| #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302 |
| #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449 |
| #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553 |
| msgid "second operand missing" |
| msgstr "ikinci işlenen eksik" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1014 |
| msgid "destination register must be r1" |
| msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1035 |
| msgid "source register must be r1" |
| msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156 |
| msgid "immediate is not a power of two" |
| msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1127 |
| msgid "translating bgeni to movi" |
| msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1164 |
| msgid "translating mgeni to movi" |
| msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1196 |
| msgid "translating bmaski to movi" |
| msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1272 |
| #, c-format |
| msgid "displacement too large (%d)" |
| msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1286 |
| msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" |
| msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1317 |
| msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" |
| msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1330 |
| msgid "ending register must be r15" |
| msgstr "son yazmaç r15 olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1350 |
| msgid "bad base register: must be r0" |
| msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1368 |
| msgid "first register must be r4" |
| msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1379 |
| msgid "last register must be r7" |
| msgstr "son yazmaç r7 olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1416 |
| msgid "reg-reg expected" |
| msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1527 |
| msgid "second operand must be 1" |
| msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1548 |
| msgid "zero used as immediate value" |
| msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1575 |
| msgid "duplicated psr bit specifier" |
| msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1581 |
| msgid "`af' must appear alone" |
| msgstr "`af' tek başına olmalı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1588 |
| #, c-format |
| msgid "unimplemented opcode \"%s\"" |
| msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1597 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring operands: %s " |
| msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1662 |
| msgid "Bad call to MD_NTOF()" |
| msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1733 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised cpu type '%s'" |
| msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1751 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MCORE specific options:\n" |
| " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" |
| " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" |
| " -cpu=[210|340] select CPU type\n" |
| " -EB assemble for a big endian system (default)\n" |
| " -EL assemble for a little endian system\n" |
| msgstr "" |
| "MCORE'a özgü seçenekler:\n" |
| " -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n" |
| " (öntanımlı: etkisiz)\n" |
| " -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n" |
| " (öntanımlı: etkisiz)\n" |
| " -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n" |
| " -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar " |
| "(öntanımlı)\n" |
| " -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1769 |
| msgid "failed sanity check: short_jump" |
| msgstr "başarısız kontrol: short_jump" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1779 |
| msgid "failed sanity check: long_jump" |
| msgstr "başarısız kontrol: long_jump" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1805 |
| #, c-format |
| msgid "odd displacement at %x" |
| msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:1987 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "bilinmeyen" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:2014 |
| #, c-format |
| msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" |
| msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%lx bayt)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:2018 |
| #, c-format |
| msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" |
| msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:2038 |
| #, c-format |
| msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" |
| msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:2050 |
| #, c-format |
| msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" |
| msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:2246 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte %srelocation" |
| msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-mcore.c:2248 |
| msgid "pc-relative" |
| msgstr "pc-göreli" |
| |
| #. Over here we will fill the description of the machine specific options. |
| #: config/tc-maxq.c:209 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " MAXQ-specific assembler options:\n" |
| msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n" |
| "\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n" |
| "\t" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:377 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d" |
| msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:492 |
| #, c-format |
| msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:971 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid register value %s" |
| msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1089 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid bit number : '%c'" |
| msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1101 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Illegal character after operand '%s'" |
| msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1177 config/tc-maxq.c:1354 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid Character in immediate Value : %c" |
| msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1197 config/tc-maxq.c:1374 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid Character in immediate value : %c" |
| msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1213 |
| #, fuzzy |
| msgid "Immediate value greater than 16 bits" |
| msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1227 |
| msgid "" |
| "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the " |
| "stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1236 |
| msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1298 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid immediate move operation" |
| msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1571 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Size of Operand '%s' greater than %d" |
| msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1726 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "illegal immediate operand '%s'" |
| msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1748 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid operand for memory access '%s'" |
| msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1810 |
| #, fuzzy |
| msgid "illegal displacement operand " |
| msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1875 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid character %c before operand %d" |
| msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:1897 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid character %c in operand %d" |
| msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri" |
| |
| #. We found no match. |
| #: config/tc-maxq.c:2042 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand %d is invalid for `%s'" |
| msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2075 |
| msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2093 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2109 config/tc-maxq.c:2140 config/tc-maxq.c:2154 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s" |
| msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2125 config/tc-maxq.c:2176 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' operand cant be used as source in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2185 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' instruction cant have first operand as Immediate vale" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2198 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "SP cannot be used with %s\n" |
| msgstr "PSW listeye dahil edilemez" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2205 |
| #, fuzzy |
| msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n" |
| msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2221 config/tc-maxq.c:2229 |
| msgid "" |
| "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state " |
| "together" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2236 |
| msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2258 |
| msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2266 |
| #, fuzzy |
| msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction" |
| msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2285 |
| #, fuzzy |
| msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation" |
| msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2311 config/tc-maxq.c:2320 config/tc-maxq.c:2346 |
| #, fuzzy |
| msgid "Read only Register used as destination" |
| msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2328 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation" |
| msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2353 config/tc-maxq.c:2374 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation" |
| msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2390 |
| #, fuzzy |
| msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n" |
| msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2399 |
| msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2425 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2435 |
| #, c-format |
| msgid "Read only register used for writing purposes '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2447 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid destination for this kind of source." |
| msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın." |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2454 |
| msgid "" |
| "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers " |
| "can be used." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2542 config/tc-maxq.c:2630 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid Instruction" |
| msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2828 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cannot allocate memory" |
| msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2900 |
| msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2938 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid architecture type" |
| msgstr "geçersiz yapı %s" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:2943 config/tc-maxq.c:2954 config/tc-maxq.c:2967 |
| #: config/tc-maxq.c:2979 config/tc-maxq.c:2992 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s" |
| msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-maxq.c:3109 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Ineffective insntruction %s \n" |
| msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-mep.c:301 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MeP specific command line options:\n" |
| " -EB assemble for a big endian system (default)\n" |
| " -EL assemble for a little endian system\n" |
| " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" |
| " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" |
| " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" |
| " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" |
| " enable/disable the given opcodes\n" |
| "\n" |
| " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" |
| " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" |
| " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" |
| " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. There are no insns in the queue and a plus is present. |
| #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. |
| #. We can relax this later if necessary. |
| #: config/tc-mep.c:1008 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid use of parallelization operator." |
| msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1050 |
| msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1531 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" |
| msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1541 |
| #, c-format |
| msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1773 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" |
| msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı" |
| |
| #: config/tc-mep.c:1831 |
| msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." |
| msgstr "" |
| |
| #. Prototypes for static functions. |
| #: config/tc-mips.c:988 |
| #, c-format |
| msgid "internal Error, line %d, %s" |
| msgstr "İç Hata, %d satırı, %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:1749 |
| #, fuzzy |
| msgid "-G may not be used in position-independent code" |
| msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-mips.c:1796 |
| #, c-format |
| msgid "internal: can't hash `%s': %s" |
| msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:1804 |
| #, c-format |
| msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" |
| msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:1976 |
| #, c-format |
| msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" |
| msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2685 config/tc-mips.c:14093 |
| msgid "extended instruction in delay slot" |
| msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2749 config/tc-mips.c:2756 |
| #, c-format |
| msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" |
| msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2766 config/tc-mips.c:3528 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" |
| msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:2771 config/tc-mips.c:3531 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "branch address range overflow (0x%lx)" |
| msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:3256 |
| msgid "" |
| "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" |
| msgstr "" |
| "Makro işlemi bir gecikme dalında birden fazla işlem olarak genişletildi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:3259 |
| msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" |
| msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:3800 config/tc-mips.c:7745 config/tc-mips.c:7769 |
| #: config/tc-mips.c:7842 config/tc-mips.c:7865 |
| msgid "operand overflow" |
| msgstr "işlenen taşması" |
| |
| #: config/tc-mips.c:3819 config/tc-mips.c:4419 config/tc-mips.c:7141 |
| #: config/tc-mips.c:7932 |
| msgid "Macro used $at after \".set noat\"" |
| msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:3848 |
| msgid "unsupported large constant" |
| msgstr "desteklenmeyen büyük sabit" |
| |
| #: config/tc-mips.c:3850 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s requires absolute expression" |
| msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir" |
| |
| #: config/tc-mips.c:3983 config/tc-mips.c:6253 config/tc-mips.c:6845 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits" |
| msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4003 |
| msgid "Number larger than 64 bits" |
| msgstr "Sayı 64 bitten büyük" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4297 config/tc-mips.c:4325 config/tc-mips.c:4363 |
| #: config/tc-mips.c:4408 config/tc-mips.c:6462 config/tc-mips.c:6501 |
| #: config/tc-mips.c:6540 config/tc-mips.c:6960 config/tc-mips.c:7012 |
| #: config/tc-score.c:4239 |
| msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
| msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:4730 config/tc-mips.c:4796 config/tc-mips.c:4884 |
| #: config/tc-mips.c:4931 config/tc-mips.c:4992 config/tc-mips.c:5040 |
| #: config/tc-mips.c:8026 config/tc-mips.c:8033 config/tc-mips.c:8040 |
| #: config/tc-mips.c:8147 |
| msgid "Unsupported large constant" |
| msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit" |
| |
| #. result is always true |
| #: config/tc-mips.c:4762 |
| #, c-format |
| msgid "Branch %s is always true" |
| msgstr "%s dalı her zaman doğru" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5003 config/tc-mips.c:5051 config/tc-mips.c:8812 |
| #, c-format |
| msgid "Improper position (%lu)" |
| msgstr "Geçersiz yer (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5009 config/tc-mips.c:8879 |
| #, c-format |
| msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" |
| msgstr "Geçersiz çıkarma boyu (%lu, yer %lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5057 config/tc-mips.c:8843 |
| #, c-format |
| msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" |
| msgstr "Geçersiz ekleme boyu (%lu, yer %lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5094 config/tc-mips.c:5191 |
| msgid "Divide by zero." |
| msgstr "Sıfırla bölüm." |
| |
| #: config/tc-mips.c:5277 |
| msgid "dla used to load 32-bit register" |
| msgstr "dla 32 bit yazmaç yüklemekte kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5280 |
| msgid "la used to load 64-bit address" |
| msgstr "la 64 bit adres yüklemekte kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5392 config/tc-z80.c:700 |
| msgid "offset too large" |
| msgstr "göreli konum fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5566 config/tc-mips.c:5845 |
| msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" |
| msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 32 signed bit)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5891 |
| msgid "MIPS PIC call to register other than $25" |
| msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5897 config/tc-mips.c:5908 config/tc-mips.c:6030 |
| #: config/tc-mips.c:6041 |
| msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" |
| msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:5902 config/tc-mips.c:6035 |
| msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" |
| msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:6056 |
| msgid "Non-PIC jump used in PIC library" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mips.c:6108 config/tc-mips.c:6199 config/tc-mips.c:6745 |
| #: config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6794 config/tc-mips.c:7444 |
| msgid "opcode not supported on this processor" |
| msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7310 config/tc-mips.c:7341 config/tc-mips.c:7392 |
| #: config/tc-mips.c:7422 |
| msgid "Improper rotate count" |
| msgstr "Geçersiz döndürme sayısı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7477 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s: result is always false" |
| msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:7623 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction %s: result is always true" |
| msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru" |
| |
| #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they |
| #. are added dynamically. |
| #: config/tc-mips.c:7928 |
| #, c-format |
| msgid "Macro %s not implemented yet" |
| msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8178 |
| #, c-format |
| msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" |
| msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8210 config/tc-mips.c:8933 |
| #, c-format |
| msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" |
| msgstr "" |
| "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen genişletilmiş işlenen türü " |
| "`+%c'): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8288 |
| #, c-format |
| msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" |
| msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8295 |
| #, c-format |
| msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
| msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8477 config/tc-mips.c:9810 |
| #, c-format |
| msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" |
| msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8510 |
| #, c-format |
| msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8523 config/tc-mips.c:8536 config/tc-mips.c:8549 |
| #: config/tc-mips.c:8562 config/tc-mips.c:8588 config/tc-mips.c:8632 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)" |
| msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8580 config/tc-mips.c:8607 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid dsp acc register" |
| msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı." |
| |
| #: config/tc-mips.c:8618 config/tc-mips.c:8649 config/tc-mips.c:8666 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)" |
| msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)." |
| |
| #: config/tc-mips.c:8679 |
| #, c-format |
| msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8690 |
| #, c-format |
| msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8707 config/tc-mips.c:8720 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" |
| msgstr "Geçersiz hedef yazmacı." |
| |
| #: config/tc-mips.c:8785 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8898 config/tc-mips.c:9319 |
| msgid "absolute expression required" |
| msgstr "kesin ifade gerekli" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8921 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid register number (%d)" |
| msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8929 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid coprocessor 0 register number" |
| msgstr "geçersiz yazmaç ismi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8950 |
| #, c-format |
| msgid "Improper shift amount (%lu)" |
| msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8973 config/tc-mips.c:10123 config/tc-mips.c:10376 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" |
| msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:8988 |
| #, c-format |
| msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9000 |
| #, c-format |
| msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9012 |
| #, c-format |
| msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9025 |
| #, c-format |
| msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)" |
| msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9039 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" |
| msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9052 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid performance register (%lu)" |
| msgstr "Başarım yazmacı geçersiz (%lu)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9192 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" |
| msgstr "geçersiz MDMX şimdiki (%ld)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9230 |
| #, c-format |
| msgid "Float register should be even, was %d" |
| msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9269 |
| #, c-format |
| msgid "Bad element selector %ld" |
| msgstr "Hatalı öğe seçici %ld" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9277 |
| #, c-format |
| msgid "Expecting ']' found '%s'" |
| msgstr "']' beklendi, '%s' bulundu" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9383 |
| #, c-format |
| msgid "Bad floating point constant: %s" |
| msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9503 |
| msgid "Can't use floating point insn in this section" |
| msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9564 |
| msgid "expression out of range" |
| msgstr "İfade kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9604 |
| msgid "lui expression not in range 0..65535" |
| msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9625 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Condition code register should be even for %s, was %d" |
| msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9630 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" |
| msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9656 |
| msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" |
| msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9668 config/tc-mips.c:9685 |
| #, c-format |
| msgid "bad byte vector index (%ld)" |
| msgstr "hatalı bayt vektör indeksi (%ld)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9696 |
| #, c-format |
| msgid "bad char = '%c'\n" |
| msgstr "hatalı karakter = '%c'\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:9712 config/tc-mips.c:10401 |
| msgid "illegal operands" |
| msgstr "geçersiz işlenenler" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9780 config/tc-score.c:2418 |
| msgid "unrecognized opcode" |
| msgstr "bilinmeyen opkod" |
| |
| #: config/tc-mips.c:9987 |
| msgid "used $at without \".set noat\"" |
| msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10159 config/tc-mips.c:10240 config/tc-mips.c:10255 |
| msgid "can't parse register list" |
| msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10228 |
| #, fuzzy |
| msgid "more than one frame size in list" |
| msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10283 |
| #, fuzzy |
| msgid "unexpected register in list" |
| msgstr "yazmaç beklendi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10293 |
| #, fuzzy |
| msgid "arg/static registers overlap" |
| msgstr "son yazmaç r7 olmalı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10311 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid arg register list" |
| msgstr "geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10320 config/tc-mips.c:10343 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid static register list" |
| msgstr "geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10350 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing frame size" |
| msgstr "boy eksik" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10353 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid frame size" |
| msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10519 |
| msgid "extended operand requested but not required" |
| msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10521 |
| msgid "invalid unextended operand value" |
| msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri" |
| |
| #: config/tc-mips.c:10549 |
| msgid "operand value out of range for instruction" |
| msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11011 |
| #, c-format |
| msgid "A different %s was already specified, is now %s" |
| msgstr "Farklı bir %s zaten belirtilmişti, şimdi %s oldu" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11246 |
| msgid "-call_shared is supported only for ELF format" |
| msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11256 |
| msgid "-non_shared is supported only for ELF format" |
| msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11282 |
| msgid "-32 is supported for ELF format only" |
| msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11291 |
| msgid "-n32 is supported for ELF format only" |
| msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11300 |
| msgid "-64 is supported for ELF format only" |
| msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11305 config/tc-mips.c:11342 |
| msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" |
| msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11329 |
| msgid "-mabi is supported for ELF format only" |
| msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11349 |
| #, c-format |
| msgid "invalid abi -mabi=%s" |
| msgstr "geçersiz abi -mabi=%s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11427 |
| msgid "-G not supported in this configuration." |
| msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-mips.c:11453 |
| #, c-format |
| msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" |
| msgstr "-%s, -%s gerektiren diğer mimari seçenekleri ile çelişiyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11484 |
| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" |
| msgstr "32 bitlik işlemci ile -mgp64 kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11486 |
| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" |
| msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11488 |
| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" |
| msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11526 |
| #, fuzzy |
| msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu" |
| msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11529 |
| #, fuzzy |
| msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI" |
| msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11533 |
| #, fuzzy |
| msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI" |
| msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11547 |
| msgid "trap exception not supported at ISA 1" |
| msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11557 |
| #, fuzzy |
| msgid "-mfp32 used with -mips3d" |
| msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11563 |
| #, fuzzy |
| msgid "-mfp32 used with -mdmx" |
| msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11636 |
| #, fuzzy |
| msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" |
| msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11930 config/tc-sparc.c:3283 config/tc-sparc.c:3290 |
| #: config/tc-sparc.c:3297 config/tc-sparc.c:3304 config/tc-sparc.c:3311 |
| #: config/tc-sparc.c:3320 config/tc-sparc.c:3331 config/tc-sparc.c:3353 |
| #: config/tc-sparc.c:3377 write.c:1096 |
| msgid "relocation overflow" |
| msgstr "yerdeğişim taşması" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11940 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Branch to misaligned address (%lx)" |
| msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)" |
| |
| #: config/tc-mips.c:11987 |
| msgid "Branch out of range" |
| msgstr "Dal kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12062 |
| #, c-format |
| msgid "Alignment too large: %d. assumed." |
| msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı." |
| |
| #: config/tc-mips.c:12065 |
| msgid "Alignment negative: 0 assumed." |
| msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı." |
| |
| #: config/tc-mips.c:12309 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no such section" |
| msgstr "%s: böyle bir bölüm yok" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12358 |
| #, c-format |
| msgid ".option pic%d not supported" |
| msgstr ".option pic%d desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12363 config/tc-mips.c:12655 |
| msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" |
| msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12369 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized option \"%s\"" |
| msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12422 |
| msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" |
| msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12539 |
| #, c-format |
| msgid "unknown architecture %s" |
| msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12552 config/tc-mips.c:12582 |
| #, c-format |
| msgid "unknown ISA level %s" |
| msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12560 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown ISA or architecture %s" |
| msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12610 |
| msgid ".set pop with no .set push" |
| msgstr ".set push olmaksızın .set pop" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12639 |
| #, c-format |
| msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" |
| msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12697 |
| msgid ".cpload not in noreorder section" |
| msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12765 config/tc-mips.c:12784 |
| msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" |
| msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','" |
| |
| #: config/tc-mips.c:12942 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unsupported use of %s" |
| msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13024 config/tc-score.c:6323 |
| msgid "Unsupported use of .gpword" |
| msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13064 |
| msgid "Unsupported use of .gpdword" |
| msgstr ".gpdword'un desteklenmeyen kullanımı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13409 |
| msgid "unsupported PC relative reference to different section" |
| msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13522 config/tc-xtensa.c:1538 config/tc-xtensa.c:1773 |
| msgid "unsupported relocation" |
| msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13772 |
| #, c-format |
| msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" |
| msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" |
| |
| #: config/tc-mips.c:13857 |
| msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" |
| msgstr "kapsam dışı dal, sıçrama olarak esnetildi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14387 |
| msgid "missing .end at end of assembly" |
| msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14402 config/tc-score.c:5929 |
| msgid "expected simple number" |
| msgstr "Basit sayı beklendi." |
| |
| #: config/tc-mips.c:14430 config/tc-score.c:5956 |
| msgid "invalid number" |
| msgstr "Geçersiz sayı" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14601 config/tc-score.c:5996 |
| msgid "missing .end" |
| msgstr "eksik `.end'" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14653 |
| msgid "Bad .frame directive" |
| msgstr "Hatalı .frame yönergesi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14685 |
| msgid ".mask/.fmask outside of .ent" |
| msgstr ".ent dışında .mask/.fmask" |
| |
| #: config/tc-mips.c:14692 |
| msgid "Bad .mask/.fmask directive" |
| msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15011 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "MIPS options:\n" |
| "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" |
| "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" |
| "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" |
| "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" |
| "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" |
| msgstr "" |
| "MIPS seçenekleri:\n" |
| "-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n" |
| "-EB büyük sonlu çıktı üretir\n" |
| "-EL küçük sonlu çıktı üretir\n" |
| "-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n" |
| "-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n" |
| " yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15018 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" |
| "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" |
| "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" |
| "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" |
| "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" |
| "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" |
| "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" |
| "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" |
| "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" |
| "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" |
| msgstr "" |
| "-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n" |
| "-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n" |
| "-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n" |
| "-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n" |
| "-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n" |
| "-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n" |
| "-mips32r2 2. Sürüm MIPS32 ISA işlemleri üretir\n" |
| "-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n" |
| "-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL " |
| "seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15037 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" |
| "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" |
| "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" |
| msgstr "" |
| "-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık " |
| "kullanılmıyor.\n" |
| "-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n" |
| " -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15050 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" |
| "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n" |
| "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15053 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" |
| "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n" |
| "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15056 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" |
| "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n" |
| "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15059 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" |
| "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n" |
| "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15062 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" |
| "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" |
| msgstr "" |
| "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n" |
| "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15065 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" |
| "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" |
| "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" |
| "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" |
| "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" |
| "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" |
| "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" |
| "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" |
| "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" |
| "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" |
| msgstr "" |
| "-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR " |
| "kullanılır\n" |
| "-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR " |
| "kullanılır\n" |
| "-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas " |
| "etmez\n" |
| "-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları " |
| "takas eder\n" |
| "-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında " |
| "uyarır.\n" |
| "--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin " |
| "verir\n" |
| " veya izin vermez [no ile]\n" |
| "--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında " |
| "olağandışılığı\n" |
| " yakalar, durdurmaz\n" |
| "--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında " |
| "olağandışılığı\n" |
| " yakalamaz, durdurur\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15077 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" |
| "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" |
| "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n" |
| "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" |
| "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" |
| "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" |
| " position dependent (non shared) code\n" |
| "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" |
| msgstr "" |
| "-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n" |
| "-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n" |
| "-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n" |
| "-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n" |
| |
| #: config/tc-mips.c:15097 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" |
| "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" |
| "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" |
| msgstr "" |
| "-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n" |
| "-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n" |
| "-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:693 |
| #, c-format |
| msgid " MMIX-specific command line options:\n" |
| msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:694 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -fixed-special-register-names\n" |
| " Allow only the original special register names.\n" |
| msgstr "" |
| " -fixed-special-register-names\n" |
| " Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin " |
| "verir.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:697 |
| #, c-format |
| msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" |
| msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:699 |
| #, c-format |
| msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" |
| msgstr "" |
| " -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:701 |
| #, c-format |
| msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" |
| msgstr "" |
| " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod " |
| "üretir\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:703 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" |
| " Implies -fixed-special-register-names.\n" |
| msgstr "" |
| " -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n" |
| " -fixed-special-register-names seçeneğini " |
| "örtük\n" |
| " olarak etkinleştirir.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:706 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" |
| " into multiple instructions.\n" |
| msgstr "" |
| " -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla " |
| "işlem\n" |
| " olarak açmaz.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:709 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" |
| msgstr "" |
| " -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle " |
| "birleştirmez.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:711 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the " |
| " operands of an instruction, let the linker resolve.\n" |
| msgstr "" |
| " -linker-allocated-gregs Eğer bir işlemin işlenenleri için uygun GREG " |
| "tanımı\n" |
| " yoksa, bağlayıcının çözümlemesine " |
| "bırakır.\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:714 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" |
| " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" |
| " The linker will catch any errors. Implies\n" |
| " -linker-allocated-gregs." |
| msgstr "" |
| " -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni " |
| "kapsam\n" |
| " dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n" |
| " Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n" |
| " -linker-allocated-gregs seçeneğinin " |
| "kullanıldığını\n" |
| " varsayar." |
| |
| #: config/tc-mmix.c:840 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode: `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977 |
| msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" |
| msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış." |
| |
| #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4125 |
| #: config/tc-mmix.c:4141 |
| msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" |
| msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:1089 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" |
| msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171 |
| #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224 |
| #: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318 |
| #: config/tc-mmix.c:1416 config/tc-mmix.c:1441 config/tc-mmix.c:1473 |
| #: config/tc-mmix.c:1505 config/tc-mmix.c:1535 config/tc-mmix.c:1588 |
| #: config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1632 config/tc-mmix.c:1660 |
| #: config/tc-mmix.c:1687 config/tc-mmix.c:1713 config/tc-mmix.c:1729 |
| #: config/tc-mmix.c:1755 config/tc-mmix.c:1771 config/tc-mmix.c:1787 |
| #: config/tc-mmix.c:1850 config/tc-mmix.c:1866 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" |
| msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:1843 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported operands to %s: `%s'" |
| msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:1968 |
| msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" |
| msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2012 |
| #, c-format |
| msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" |
| msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2070 |
| msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." |
| msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor." |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2079 |
| msgid "invalid BSPEC expression" |
| msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2095 |
| #, c-format |
| msgid "can't create section %s" |
| msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2100 |
| #, c-format |
| msgid "can't set section flags for section %s" |
| msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2121 |
| msgid "ESPEC without preceding BSPEC" |
| msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2150 |
| msgid "missing local expression" |
| msgstr "Yerel ifade eksik" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2388 |
| msgid "operand out of range, instruction expanded" |
| msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi" |
| |
| #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be |
| #. user-friendly, though a little bit non-substantial. |
| #: config/tc-mmix.c:2639 |
| msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" |
| msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2640 |
| msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" |
| msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2754 |
| msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" |
| msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2802 |
| msgid "no suitable GREG definition for operands" |
| msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2861 |
| msgid "operands were not reducible at assembly-time" |
| msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2888 |
| #, c-format |
| msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" |
| msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2908 |
| #, c-format |
| msgid "internal: unhandled label %s" |
| msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2938 |
| msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" |
| msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:2947 |
| msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" |
| msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3035 |
| msgid "invalid characters in input" |
| msgstr "Girdide geçersiz karakterler" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3141 |
| msgid "empty label field for IS" |
| msgstr "IS için boş etiket alanı" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3467 |
| #, c-format |
| msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" |
| msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3489 |
| msgid "BSPEC without ESPEC." |
| msgstr "ESPEC'siz BSPEC." |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3689 |
| msgid "GREG expression too complicated" |
| msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3704 |
| msgid "internal: GREG expression not resolved to section" |
| msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3753 |
| msgid "register section has contents\n" |
| msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3880 |
| msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
| msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3901 |
| msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
| msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3912 |
| msgid "invalid LOC expression" |
| msgstr "geçersiz LOC ifadesi" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:3937 config/tc-mmix.c:3963 |
| msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" |
| msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor" |
| |
| #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, |
| #. where the unterminated string is not recognized by the |
| #. preformatting pass. |
| #: config/tc-mmix.c:4047 config/tc-mmix.c:4207 config/tc-z80.c:1691 |
| msgid "unterminated string" |
| msgstr "sonlanmamış dizge" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:4064 |
| msgid "BYTE expression not a pure number" |
| msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil" |
| |
| #. Note that mmixal does not allow negative numbers in |
| #. BYTE sequences, so neither should we. |
| #: config/tc-mmix.c:4073 |
| msgid "BYTE expression not in the range 0..255" |
| msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-mmix.c:4123 config/tc-mmix.c:4139 |
| msgid "data item with alignment larger than location" |
| msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri" |
| |
| #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a |
| #. macro. FIXME: Do it cleaner. |
| #: config/tc-mmix.h:104 |
| msgid "`&' serial number operator is not supported" |
| msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-mn10200.c:304 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "MN10200 options:\n" |
| "none yet\n" |
| msgstr "" |
| "MN10200 seçenekleri:\n" |
| "henüz yok\n" |
| |
| #: config/tc-mn10200.c:930 config/tc-mn10300.c:1391 config/tc-ppc.c:2211 |
| #: config/tc-s390.c:1558 config/tc-v850.c:1636 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized opcode: `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" |
| |
| #: config/tc-mn10200.c:1173 config/tc-mn10300.c:1964 config/tc-ppc.c:2698 |
| #: config/tc-s390.c:1473 config/tc-v850.c:2041 |
| #, c-format |
| msgid "junk at end of line: `%s'" |
| msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'" |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:694 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "MN10300 assembler options:\n" |
| "none yet\n" |
| msgstr "" |
| "MN10300 seçenekleri:\n" |
| "henüz yok\n" |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:1360 config/tc-sh.c:776 config/tc-z80.c:671 read.c:4203 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported BFD relocation size %u" |
| msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u" |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:1408 |
| msgid "Invalid opcode/operands" |
| msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler" |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:1935 |
| msgid "Invalid register specification." |
| msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi." |
| |
| #: config/tc-mn10300.c:2522 |
| #, c-format |
| msgid "Bad relocation fixup type (%d)" |
| msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:550 |
| msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:609 |
| msgid "unknown profiling flag - ignored." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:625 |
| #, fuzzy |
| msgid "ambigious flags combination - '.profiler' directive ignored." |
| msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-msp430.c:635 |
| #, fuzzy |
| msgid "profiling in absolute section? Hm..." |
| msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:724 |
| #, c-format |
| msgid "Known MCU names:\n" |
| msgstr "Bilinen MCU adları:\n" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:727 |
| #, c-format |
| msgid "\t %s\n" |
| msgstr "\t %s\n" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:753 |
| #, c-format |
| msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" |
| msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:796 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "MSP430 options:\n" |
| " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" |
| " msp430x110 msp430x112\n" |
| " msp430x1101 msp430x1111\n" |
| " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" |
| " msp430x122 msp430x123\n" |
| " msp430x1222 msp430x1232\n" |
| " msp430x133 msp430x135\n" |
| " msp430x1331 msp430x1351\n" |
| " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" |
| " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" |
| " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" |
| " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" |
| " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 " |
| "msp430x315\n" |
| " msp430x323 msp430x325\n" |
| " msp430x336 msp430x337\n" |
| " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" |
| " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" |
| " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" |
| " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" |
| " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" |
| " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" |
| msgstr "" |
| "MSP430 seçenekleri:\n" |
| " -mmcu=[msp430-adı] mikrokontrolör türü seçer\n" |
| " msp430x110 msp430x112\n" |
| " msp430x1101 msp430x1111\n" |
| " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" |
| " msp430x122 msp430x123\n" |
| " msp430x1222 msp430x1232\n" |
| " msp430x133 msp430x135\n" |
| " msp430x1331 msp430x1351\n" |
| " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" |
| " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" |
| " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" |
| " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 " |
| "msp430x315\n" |
| " msp430x323 msp430x325\n" |
| " msp430x336 msp430x337\n" |
| " msp430x412 msp430x413\n" |
| " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" |
| " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:819 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" |
| " -mP - enable polymorph instructions\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1009 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" |
| msgstr "%ld değeri aralık dışı #lo() veya #hi() kullanın" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1097 |
| #, c-format |
| msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " |
| msgstr "" |
| "%s işleneninde bilinmeyen ifade. #llo() #lhi() #hlo() #hhi() kullanın" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1148 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" |
| msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1150 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand %s" |
| msgstr "bilinmeyen işlenen %s" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1172 config/tc-msp430.c:1307 |
| #, c-format |
| msgid "value out of range: %d" |
| msgstr "değer aralık dışı: %d" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1183 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" |
| msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1185 config/tc-msp430.c:1328 |
| #, c-format |
| msgid "unknown expression in operand %s" |
| msgstr "%s işleneninde bilinmeyen ifade" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1199 config/tc-msp430.c:1206 |
| #, c-format |
| msgid "unknown addressing mode %s" |
| msgstr "bilinmeyen adresleme kipi %s" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1214 |
| #, c-format |
| msgid "Bad register name r%s" |
| msgstr "Hatalı yazmaç ismi r%s" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1226 |
| #, c-format |
| msgid "MSP430 does not have %d registers" |
| msgstr "MSP430'da %d yazmaç yok" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1246 |
| msgid "')' required" |
| msgstr "')' gerekli" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1259 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" |
| msgstr "" |
| "bilinmeyen işlemimi %s. X(Rn) veya #[hl][hl][oi](CONST) mı kastettiniz?" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1268 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name" |
| msgstr "bilinmeyen işlemimi (r%s yazmaç adı olarak kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1280 config/tc-msp430.c:1291 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operator %s" |
| msgstr "bilinmeyen işlemimi %s" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1285 |
| msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" |
| msgstr "r2 indeksli adresleme kipinde kullanılmamalı" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1326 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" |
| msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" |
| |
| #. Unreachable. |
| #: config/tc-msp430.c:1375 |
| #, c-format |
| msgid "unknown addressing mode for operand %s" |
| msgstr "%s işleneni için bilinmeyen adresleme kipi" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1400 |
| #, c-format |
| msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" |
| msgstr "İç hata. @r%2$d yerine 0(r%1$d) kullanmayı deneyin" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1410 |
| msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" |
| msgstr "bu adresleme kipi hedef işlenen için geçerli değil" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1454 |
| #, c-format |
| msgid "instruction %s requires %d operand(s)" |
| msgstr "'%s' işlemi için %d işlenen gerekli" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1707 |
| #, c-format |
| msgid "Even number required. Rounded to %d" |
| msgstr "Çift sayı gerekli. %d'ye yuvarlandı" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1718 |
| #, c-format |
| msgid "Wrong displacement %d" |
| msgstr "Yanlış yerdeğiştirme %d" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1735 |
| msgid "instruction requires label sans '$'" |
| msgstr "işlem, '$' içermeyen etiket gerektirir" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1740 |
| msgid "instruction requires label or value in range -511:512" |
| msgstr "işlem etiket veya -511:512 aralığında değer gerektirir" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1747 config/tc-msp430.c:1791 config/tc-msp430.c:1830 |
| msgid "instruction requires label" |
| msgstr "işlem etiket gerektirir" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1755 config/tc-msp430.c:1797 |
| msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:1834 |
| msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode." |
| msgstr "Geçersiz işlem veya eksik opkod." |
| |
| #: config/tc-msp430.c:2184 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:2214 config/tc-msp430.c:2237 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" |
| |
| #: config/tc-msp430.c:2249 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" |
| msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" |
| |
| #: config/tc-mt.c:151 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "MT specific command line options:\n" |
| msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:152 |
| #, c-format |
| msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mt.c:153 |
| #, c-format |
| msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mt.c:154 |
| #, c-format |
| msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mt.c:155 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" |
| msgstr "" |
| " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği " |
| "etkisizleştirir\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:156 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" |
| msgstr "" |
| " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği " |
| "etkisizleştirir\n" |
| |
| #: config/tc-mt.c:224 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." |
| msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok." |
| |
| #: config/tc-mt.c:230 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." |
| msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli." |
| |
| #: config/tc-mt.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mt.c:261 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand references R%ld of previous instrutcion." |
| msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-mt.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "operand references R%ld of instructcion before previous." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous " |
| "arithmetic or logic insn." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:439 |
| msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" |
| msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:463 |
| msgid "Invalid syntax in External addressing mode" |
| msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:544 |
| msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" |
| msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:611 |
| msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" |
| msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:616 |
| msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
| msgstr "" |
| "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:621 |
| msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" |
| msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:632 |
| msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" |
| msgstr "" |
| "Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:755 |
| msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" |
| msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:768 |
| msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" |
| msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:813 |
| msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" |
| msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:863 |
| msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" |
| msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:920 |
| msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" |
| msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:944 |
| msgid "Address of immediate operand" |
| msgstr "Şimdiki işlenenin adresi" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:945 |
| msgid "Invalid immediate write operand." |
| msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1075 |
| msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" |
| msgstr "" |
| "Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1108 |
| msgid "No such opcode" |
| msgstr "Böyle bir opkod yok" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1183 |
| msgid "Bad suffix, defaulting to d" |
| msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1210 |
| msgid "Too many operands passed to instruction" |
| msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi" |
| |
| #. Check error in default. |
| #: config/tc-ns32k.c:1222 |
| msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" |
| msgstr "" |
| "Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol " |
| "edin." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1225 |
| msgid "Wrong number of operands" |
| msgstr "Hatalı sayıda işlenen" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1298 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" |
| msgstr "" |
| "%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1301 |
| #, c-format |
| msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" |
| msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1393 |
| #, c-format |
| msgid "value of %ld out of byte displacement range." |
| msgstr "%ld'nin değeri, bayt yerdeğişim aralığının dışında." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1403 |
| #, c-format |
| msgid "value of %ld out of word displacement range." |
| msgstr "%ld'nin değeri word yerdeğişimi aralığının dışında." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1418 |
| #, c-format |
| msgid "value of %ld out of double word displacement range." |
| msgstr "%ld'nin değeri double word yerdeğişimi aralığının dışında." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1439 |
| #, c-format |
| msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" |
| msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1487 |
| #, c-format |
| msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" |
| msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1588 |
| msgid "Bit field out of range" |
| msgstr "Bit alanı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1688 |
| msgid "iif convert internal pcrel/binary" |
| msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1705 |
| msgid "Bignum too big for long" |
| msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1782 |
| msgid "iif convert internal pcrel/pointer" |
| msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1787 |
| msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" |
| msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata" |
| |
| #. We cant relax this case. |
| #: config/tc-ns32k.c:1823 |
| msgid "Can't relax difference" |
| msgstr "Fark gevşetilemedi" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1864 |
| #, fuzzy |
| msgid "Displacement too large for :d" |
| msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:1877 |
| msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" |
| msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata" |
| |
| #. Fatal. |
| #: config/tc-ns32k.c:1909 |
| #, c-format |
| msgid "Can't hash %s: %s" |
| msgstr "%s hash'lenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:2179 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" |
| msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s, yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:2192 |
| #, c-format |
| msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." |
| msgstr "geçersiz öntanımlı yerdeğişim boyu \"%s\". %d varsayılıyor." |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:2208 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "NS32K options:\n" |
| "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" |
| "--disp-size-default=<1|2|4>\n" |
| msgstr "" |
| "NS32K seçenekleri:\n" |
| "-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n" |
| "--disp-size-default=<1|2|4>\n" |
| |
| #: config/tc-ns32k.c:2283 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" |
| msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-or32.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode1: `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" |
| |
| #: config/tc-or32.c:367 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode2 `%s'." |
| msgstr "bilinmeyen opkod2 `%s'" |
| |
| #: config/tc-or32.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "instruction not allowed: %s" |
| msgstr "işleme izin yok: %s" |
| |
| #: config/tc-or32.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "too many operands: %s" |
| msgstr "Çok fazla işlenen: %s" |
| |
| #: config/tc-or32.c:491 |
| msgid "call/jmp target out of range (1)" |
| msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (1)" |
| |
| #: config/tc-or32.c:672 |
| msgid "call/jmp target out of range (2)" |
| msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (2)" |
| |
| #: config/tc-or32.c:691 |
| #, c-format |
| msgid "bad relocation type: 0x%02x" |
| msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x" |
| |
| #: config/tc-or32.c:883 |
| msgid "invalid register in & expression" |
| msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:490 |
| msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" |
| msgstr "Şimdiki kayan nokta işleneninde düşük basamaklı bitler budandı" |
| |
| #: config/tc-pdp11.c:679 config/tc-z80.c:1890 config/tc-z80.c:1903 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown instruction '%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen işlem '%s'" |
| |
| #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74 |
| msgid "confusing relocation expressions" |
| msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık" |
| |
| #: config/tc-pj.c:157 |
| msgid "can't have relocation for ipush" |
| msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-pj.c:260 |
| #, c-format |
| msgid "unknown opcode %s" |
| msgstr "bilinmeyen opkod %s" |
| |
| #: config/tc-pj.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PJ options:\n" |
| "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" |
| "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" |
| msgstr "" |
| "PJ seçenekleri:\n" |
| "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n" |
| "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n" |
| |
| #: config/tc-pj.c:430 config/tc-sh.c:4086 config/tc-sh.c:4093 |
| #: config/tc-sh.c:4100 config/tc-sh.c:4107 |
| msgid "pcrel too far" |
| msgstr "pcrel fazla uzak" |
| |
| #: config/tc-pj.h:38 |
| msgid "convert_frag\n" |
| msgstr "convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-pj.h:39 |
| msgid "estimate size\n" |
| msgstr "boyut tahmini\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1000 |
| #, c-format |
| msgid "%s unsupported" |
| msgstr "%s desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1066 config/tc-s390.c:418 config/tc-s390.c:425 |
| #, c-format |
| msgid "invalid switch -m%s" |
| msgstr "geçersiz bayrak -m%s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1102 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "PowerPC options:\n" |
| "-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n" |
| "-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n" |
| "-u\t\t\tignored\n" |
| "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n" |
| "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n" |
| "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n" |
| "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" |
| "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n" |
| "-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n" |
| "-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n" |
| "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" |
| "\t\t\tgenerate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" |
| "-m750cl\t\t\tgenerate code for PowerPC 750cl\n" |
| msgstr "" |
| "PowerPC seçenekleri:\n" |
| "-a32\t\t\tELF32/XCOFF32 üretir\n" |
| "-a64\t\t\tELF64/XCOFF64 üretir\n" |
| "-u\t\t\tyoksayılır\n" |
| "-mpwrx, -mpwr2\t\tPOWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n" |
| "-mpwr\t\t\tPOWER (RIOS1) için kod üretir\n" |
| "-m601\t\t\tPowerPC 601 için kod üretir\n" |
| "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" |
| "\t\t\tPowerPC 603/604 için kod üretir\n" |
| "-m403, -m405\t\tPowerPC 403/405 için kod üretir\n" |
| "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" |
| "\t\t\tPowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1117 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n" |
| "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" |
| "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n" |
| "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n" |
| "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n" |
| "-mpower5\t\tgenerate code for Power5 architecture\n" |
| "-mpower6\t\tgenerate code for Power6 architecture\n" |
| "-mcell\t\t\tgenerate code for Cell Broadband Engine architecture\n" |
| "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n" |
| "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" |
| msgstr "" |
| "-mppc64, -m620\t\tPowerPC 620/625/630 için kod üretir\n" |
| "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için kod üretir, bridge işlemleri dahil\n" |
| "-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n" |
| "-mbooke, mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n" |
| "-mpower4\t\tPower4 mimarisi için kod üretir\n" |
| "-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri için kod üretir\n" |
| "-many\t\t\tBütün mimariler (PWR/PWRX/PPC) için kod üretir\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1128 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n" |
| "-me300\t\t\tgenerate code for PowerPC e300 family\n" |
| "-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n" |
| "-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n" |
| "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n" |
| "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n" |
| msgstr "" |
| "-maltivec\t\tAltiVec için kod üretir\n" |
| "-me500, -me500x2\tMotorola e500 temeli için kod üretir\n" |
| "-mspe\t\t\tMotorola SPE işlemleri için kod üretir\n" |
| "-mregnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin verir\n" |
| "-mno-regnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1136 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n" |
| "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n" |
| "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n" |
| "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n" |
| "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" |
| "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n" |
| "\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" |
| "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n" |
| "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n" |
| "-V\t\t\tprint assembler version number\n" |
| "-Qy, -Qn\t\tignored\n" |
| msgstr "" |
| "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n" |
| "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n" |
| "-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n" |
| "-mlittle, -mlittle-endian\n" |
| "\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n" |
| "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n" |
| "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n" |
| "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n" |
| "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n" |
| "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1173 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" |
| msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1199 |
| msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." |
| msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş." |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1278 |
| #, c-format |
| msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1285 |
| #, c-format |
| msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1303 |
| #, c-format |
| msgid "mask trims opcode bits for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1312 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand index error for %s" |
| msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni çok küçük" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1324 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand %d overlap in %s" |
| msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni doğru hizalanmamış" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1366 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "duplicate instruction %s" |
| msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1390 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "duplicate macro %s" |
| msgstr "birden fazla \"else\"" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1724 |
| msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" |
| msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1790 |
| #, c-format |
| msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" |
| msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1895 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." |
| |
| #: config/tc-ppc.c:1975 |
| msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" |
| msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2024 |
| msgid "TOC section size exceeds 64k" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2105 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" |
| msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2119 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" |
| msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2396 |
| msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" |
| msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2407 |
| msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" |
| msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2412 |
| msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" |
| msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2416 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" |
| msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2634 |
| msgid "unsupported relocation for DS offset field" |
| msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2686 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'" |
| msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2729 config/tc-ppc.h:92 |
| #, fuzzy |
| msgid "instruction address is not a multiple of 4" |
| msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2838 |
| msgid "wrong number of operands" |
| msgstr "işlenen sayısı yanlış" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2892 |
| msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" |
| msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S,T olmalı" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:2998 |
| msgid "missing size" |
| msgstr "boy eksik" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3007 |
| msgid "negative size" |
| msgstr "boy negatif" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3044 |
| msgid "missing real symbol name" |
| msgstr "gerçek sembol ismi eksik" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3065 |
| msgid "attempt to redefine symbol" |
| msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3307 |
| msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" |
| msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3381 |
| msgid "missing rename string" |
| msgstr "isim değişim dizgesi eksik" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3411 config/tc-ppc.c:3953 read.c:3264 |
| msgid "missing value" |
| msgstr "değer eksik" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3429 |
| msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" |
| msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3461 |
| msgid "missing class" |
| msgstr "eksik sınıf" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3470 |
| msgid "missing type" |
| msgstr "eksik tür" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3550 |
| msgid "missing symbol name" |
| msgstr "eksik sembol adı" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3740 |
| msgid "nested .bs blocks" |
| msgstr "içiçe .bs blokları" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3772 |
| msgid ".es without preceding .bs" |
| msgstr "öncesinde .bs olmayan .es" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3945 |
| msgid "non-constant byte count" |
| msgstr "sabit olmayan bayt sayısı" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:3992 |
| msgid ".tc not in .toc section" |
| msgstr ".tc, .toc bölümünde değil" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4011 |
| msgid ".tc with no label" |
| msgstr "etiketi olmayan .tc" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4102 |
| msgid ".machine stack overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4109 |
| msgid ".machine stack underflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4116 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid machine `%s'" |
| msgstr "geçersiz yapı %s" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4167 |
| msgid "No previous section to return to. Directive ignored." |
| msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı." |
| |
| #. Section Contents |
| #. unknown |
| #: config/tc-ppc.c:4577 |
| msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" |
| msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4761 |
| msgid "bad symbol suffix" |
| msgstr "hatalı sembol soneki" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4853 |
| msgid "Unrecognized symbol suffix" |
| msgstr "Bilinmeyen sembol soneki" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4941 |
| msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" |
| msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u " |
| |
| #: config/tc-ppc.c:4954 |
| msgid ".ef with no preceding .function" |
| msgstr "öncesinde .function olmayan .ef" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5082 |
| #, c-format |
| msgid "warning: symbol %s has no csect" |
| msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5375 |
| msgid "symbol in .toc does not match any .tc" |
| msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5742 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported relocation against %s" |
| msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5815 |
| #, c-format |
| msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" |
| msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:5820 |
| #, c-format |
| msgid "cannot emit PC relative %s relocation" |
| msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6002 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Unable to handle reference to symbol %s" |
| msgstr "iki sembolün farkına callj" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6005 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unable to resolve expression" |
| msgstr "ifade çözümlenemedi" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6032 |
| msgid "must branch to an address a multiple of 4" |
| msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6036 |
| #, c-format |
| msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" |
| msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt" |
| |
| #: config/tc-ppc.c:6067 |
| #, c-format |
| msgid "Gas failure, reloc value %d\n" |
| msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " S390 options:\n" |
| " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" |
| " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" |
| " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" |
| " -m31 Set file format to 31 bit format\n" |
| " -m64 Set file format to 64 bit format\n" |
| msgstr "" |
| " S390 seçenekleri:\n" |
| " -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n" |
| " -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında " |
| "uyarır\n" |
| " -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n" |
| " -m31 Dosya biçemini 31 bit biçemi olarak ayarlar\n" |
| " -m64 Dosya biçemini 64 bit biçemi olarak ayarlar\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -V print assembler version number\n" |
| " -Qy, -Qn ignored\n" |
| msgstr "" |
| " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:504 |
| #, c-format |
| msgid "Internal assembler error for instruction format %s" |
| msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası" |
| |
| #: config/tc-s390.c:520 |
| #, c-format |
| msgid "Internal assembler error for instruction %s" |
| msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası" |
| |
| #: config/tc-s390.c:767 |
| #, c-format |
| msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" |
| msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı" |
| |
| #: config/tc-s390.c:850 |
| msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" |
| msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor" |
| |
| #: config/tc-s390.c:934 |
| msgid "Invalid suffix for literal pool entry" |
| msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek" |
| |
| #: config/tc-s390.c:991 |
| msgid "Big number is too big" |
| msgstr "Büyük sayı fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1139 |
| msgid "relocation not applicable" |
| msgstr "yerdeğişim kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1327 |
| msgid "invalid operand suffix" |
| msgstr "geçersiz işlenen soneki" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1350 |
| msgid "syntax error; missing '(' after displacement" |
| msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1366 config/tc-s390.c:1410 config/tc-s390.c:1440 |
| msgid "syntax error; expected ," |
| msgstr "sözdizim hatası: , beklendi" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1398 |
| msgid "syntax error; missing ')' after base register" |
| msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1427 |
| msgid "syntax error; ')' not allowed here" |
| msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1620 config/tc-s390.c:1643 config/tc-s390.c:1656 |
| msgid "Invalid .insn format\n" |
| msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1628 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1659 |
| msgid "second operand of .insn not a constant\n" |
| msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:1662 |
| msgid "missing comma after insn constant\n" |
| msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n" |
| |
| #: config/tc-s390.c:2096 |
| msgid "unsupported relocation type" |
| msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü" |
| |
| #: config/tc-score.c:49 |
| msgid "instruction is not conditional" |
| msgstr "İşlem koşullu değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:50 |
| msgid "acc0 expected" |
| msgstr "acc0 beklendi" |
| |
| #: config/tc-score.c:51 |
| msgid "div / mul are reserved instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:52 |
| msgid "This architecture doesn't support mmu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:53 |
| #, fuzzy |
| msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" |
| msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor." |
| |
| #: config/tc-score.c:54 |
| msgid "the label length is longer than 1024" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:238 |
| #, fuzzy |
| msgid "S+core register expected" |
| msgstr "temel yazmaç beklendi" |
| |
| #: config/tc-score.c:239 |
| #, fuzzy |
| msgid "S+core special-register expected" |
| msgstr "Dayanak yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-score.c:240 |
| #, fuzzy |
| msgid "S+core co-processor register expected" |
| msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-score.c:858 config/tc-score.c:1758 |
| msgid "Using temp register(r1)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:877 |
| #, c-format |
| msgid "register expected, not '%.100s'" |
| msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:1263 config/tc-score.c:1270 config/tc-score.c:2645 |
| #: config/tc-score.c:2650 config/tc-score.c:2928 config/tc-score.c:2933 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" |
| msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:1310 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid constant: bit expression not defined" |
| msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-score.c:1772 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'" |
| msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:1867 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'" |
| msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:2099 |
| #, c-format |
| msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:2118 |
| #, c-format |
| msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:2134 config/tc-score.c:2141 |
| #, c-format |
| msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:2431 config/tc-score.c:5662 |
| #, c-format |
| msgid "%s -- `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:2588 |
| #, fuzzy |
| msgid "address offset must be half word alignment" |
| msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı" |
| |
| #: config/tc-score.c:2596 |
| #, fuzzy |
| msgid "address offset must be word alignment" |
| msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı" |
| |
| #: config/tc-score.c:2738 config/tc-score.c:2885 |
| #, fuzzy |
| msgid "register same as write-back base" |
| msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı" |
| |
| #: config/tc-score.c:2855 |
| msgid "pre-indexed expression expected" |
| msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi" |
| |
| #: config/tc-score.c:2865 config/tc-score.c:3223 config/tc-score.c:3239 |
| #: config/tc-score.c:3310 config/tc-score.c:3353 config/tc-score.c:3475 |
| #: config/tc-score.c:3549 config/tc-score.c:3603 config/tc-score.c:3649 |
| msgid "missing ]" |
| msgstr "eksik ]" |
| |
| #: config/tc-score.c:3466 |
| #, fuzzy |
| msgid "base register nums are over 3 bit" |
| msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı" |
| |
| #: config/tc-score.c:3543 config/tc-score.c:3594 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing +" |
| msgstr "eksik ]" |
| |
| #: config/tc-score.c:3587 |
| #, c-format |
| msgid "%s register same as write-back base" |
| msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı" |
| |
| #: config/tc-score.c:3589 |
| msgid "destination" |
| msgstr "hedef" |
| |
| #: config/tc-score.c:3589 |
| msgid "source" |
| msgstr "kaynak" |
| |
| #: config/tc-score.c:3993 |
| #, fuzzy |
| msgid "li rd label isn't correct instruction form" |
| msgstr "İşlem çevrimlenemedi" |
| |
| #: config/tc-score.c:4506 config/tc-score.c:4535 config/tc-score.c:4561 |
| #, fuzzy |
| msgid "lacking label " |
| msgstr "etiket eksik" |
| |
| #: config/tc-score.c:4513 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24" |
| msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:4541 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid constant: 12 bit expression not in range -2^11..2^11" |
| msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:4567 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19" |
| msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:4600 |
| #, fuzzy |
| msgid "lacking label" |
| msgstr "etiket eksik" |
| |
| #: config/tc-score.c:4605 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid constant: 9 bit expression not in range -2^8..2^8" |
| msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-score.c:5344 |
| #, c-format |
| msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5361 config/tc-score.c:5391 |
| #, c-format |
| msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5415 |
| #, c-format |
| msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5581 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" |
| msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" |
| |
| #: config/tc-score.c:5640 |
| msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5770 |
| #, c-format |
| msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5786 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " Score-specific assembler options:\n" |
| msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:5788 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" |
| msgstr "" |
| " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:5793 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" |
| msgstr "" |
| " -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" |
| |
| #: config/tc-score.c:5797 |
| #, c-format |
| msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5799 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data " |
| "dependency\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5801 |
| #, c-format |
| msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5803 |
| #, c-format |
| msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5805 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default " |
| "setting\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5807 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp " |
| "register r1\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5809 |
| #, c-format |
| msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5811 |
| #, c-format |
| msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5813 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:5815 |
| #, c-format |
| msgid " -V \t\tSunplus release version \n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-score.c:6415 read.c:1463 |
| msgid "missing size expression" |
| msgstr "boyut ifadesi eksik" |
| |
| #: config/tc-score.c:6421 |
| #, c-format |
| msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" |
| msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-score.c:6436 read.c:2281 |
| #, c-format |
| msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" |
| msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s" |
| |
| #: config/tc-score.c:6450 config/tc-sparc.c:3797 |
| msgid "missing alignment" |
| msgstr "hizalama eksik" |
| |
| #: config/tc-score.c:6487 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large; %d assumed" |
| msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-score.c:6492 read.c:2342 |
| msgid "alignment negative; 0 assumed" |
| msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-score.c:6559 config/tc-z80.c:289 ecoff.c:3355 read.c:1482 |
| #: read.c:1595 read.c:2459 read.c:3006 read.c:3391 symbols.c:326 symbols.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' is already defined" |
| msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" |
| |
| #: config/tc-sh.c:63 |
| msgid "directive .big encountered when option -big required" |
| msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu" |
| |
| #: config/tc-sh.c:73 |
| msgid "directive .little encountered when option -little required" |
| msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1364 |
| msgid "misplaced PIC operand" |
| msgstr "PIC işleneni yanlış yerde" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1402 |
| #, fuzzy |
| msgid "illegal double indirection" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1411 |
| msgid "illegal register after @-" |
| msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1427 |
| msgid "must be @(r0,...)" |
| msgstr "@(r0,...) olmalı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1451 |
| msgid "syntax error in @(r0,...)" |
| msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1456 |
| msgid "syntax error in @(r0...)" |
| msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1501 |
| msgid "Deprecated syntax." |
| msgstr "Artık kullanılmayan biçem." |
| |
| #: config/tc-sh.c:1513 config/tc-sh.c:1518 |
| msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
| msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1523 |
| msgid "expecting )" |
| msgstr ") beklendi" |
| |
| #: config/tc-sh.c:1531 |
| msgid "illegal register after @" |
| msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2202 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled %d\n" |
| msgstr "%d desteklenmiyor\n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2368 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid register: 'r%d'" |
| msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2472 |
| #, c-format |
| msgid "failed for %d\n" |
| msgstr "%d için başarısız\n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2585 config/tc-sh.c:2984 |
| msgid "invalid operands for opcode" |
| msgstr "opkod için geçersiz işlenenler" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2590 |
| msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" |
| msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2597 config/tc-sh.c:2608 config/tc-sh.c:2640 |
| msgid "multiple movx specifications" |
| msgstr "birden fazla movx tanımı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2602 config/tc-sh.c:2624 config/tc-sh.c:2663 |
| msgid "multiple movy specifications" |
| msgstr "birden fazla movy tanımı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2611 config/tc-sh.c:2644 |
| msgid "invalid movx address register" |
| msgstr "geçersiz movx adres yazmacı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2613 |
| #, fuzzy |
| msgid "insn cannot be combined with non-nopy" |
| msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2627 config/tc-sh.c:2683 |
| msgid "invalid movy address register" |
| msgstr "geçersiz movy adres yazmacı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2629 |
| #, fuzzy |
| msgid "insn cannot be combined with non-nopx" |
| msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2642 |
| msgid "previous movy requires nopx" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2650 config/tc-sh.c:2655 |
| msgid "invalid movx dsp register" |
| msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2665 |
| msgid "previous movx requires nopy" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2679 |
| msgid "invalid movy dsp register" |
| msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2689 |
| msgid "dsp immediate shift value not constant" |
| msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2703 config/tc-sh.c:2729 |
| msgid "multiple parallel processing specifications" |
| msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2722 |
| msgid "multiple condition specifications" |
| msgstr "birden fazla koşul tanımı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2760 |
| msgid "insn cannot be combined with pmuls" |
| msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2776 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad combined pmuls output operand" |
| msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2786 |
| msgid "destination register is same for parallel insns" |
| msgstr "Paralel işlemler için hedef yazmaç aynı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2795 |
| msgid "condition not followed by conditionalizable insn" |
| msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2805 |
| msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" |
| msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2921 |
| #, fuzzy |
| msgid "opcode not valid for this cpu variant" |
| msgstr ":24 bu opkod için geçersiz" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2954 |
| msgid "Delayed branches not available on SH1" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-sh.c:2989 |
| #, c-format |
| msgid "excess operands: '%s'" |
| msgstr "fazla işlenenler: '%s'" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3116 |
| msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" |
| msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3122 |
| msgid "bad .uses format" |
| msgstr "hatalı .uses biçemi" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3224 |
| msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" |
| msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --isa=SHmedia" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3230 |
| msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" |
| msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHmedia ve --isa=SHcompact" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3232 |
| msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" |
| msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --isa=SHcompact" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3273 |
| msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" |
| msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=32 ve --abi=64" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3279 |
| msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" |
| msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --abi=32" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3281 |
| msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" |
| msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --abi=64" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3315 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "SH options:\n" |
| "--little\t\tgenerate little endian code\n" |
| "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" |
| "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" |
| "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" |
| "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" |
| "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" |
| "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" |
| "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" |
| "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" |
| " | dsp same as '-dsp'\n" |
| " | fp" |
| msgstr "" |
| "SH seçenekleri:\n" |
| "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n" |
| "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n" |
| "-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n" |
| "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n" |
| "-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n" |
| "\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3341 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" |
| " | SHmedia\n" |
| " | shcompact\n" |
| " | SHcompact]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3346 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" |
| "\t\t\tfile type\n" |
| "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" |
| "\t\t\tSHcompact code sections\n" |
| "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" |
| "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" |
| "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" |
| "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" |
| "\t\t\tto 32 bits only\n" |
| msgstr "" |
| "-isa=[shmedia\t\tSH64 için öntanımlı işlem kümesini belirler\n" |
| " | SHmedia\n" |
| " | shcompact\n" |
| " | SHcompact]\n" |
| "-abi=[32|64]\t\tgenişletilmiş SHmedia işlenen ve nesne dosyasının " |
| "boyunu\n" |
| "\t\t\tbelirler\n" |
| "-shcompact-const-crange\tSHcompact kod bölümlerindeki sabitler için kod " |
| "aralık\n" |
| "\t\t\ttanımlayıcılar üretir\n" |
| "-no-mix\t\t\tsabitler ve SHcompact kodunun bulunduğu bölümde SHmedia " |
| "koduna\n" |
| "\t\t\tizin vermez\n" |
| "-no-expand\t\tMOVI, PT, PTA veya PTB işlemleri genişletilmez\n" |
| "-expand-pt32\t\t-abi=64 ile PT, PTA ve PTB işlemleri yalnız 32 bite\n" |
| "\t\t\t genişletilir" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3445 |
| msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" |
| msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3464 |
| msgid "can't find fixup pointed to by .uses" |
| msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3484 |
| msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" |
| msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3561 |
| msgid "displacement overflows 12-bit field" |
| msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3564 |
| #, c-format |
| msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" |
| msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3568 |
| #, c-format |
| msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" |
| msgstr "" |
| "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3641 |
| msgid "displacement overflows 8-bit field" |
| msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3644 |
| #, c-format |
| msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" |
| msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3648 |
| #, c-format |
| msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " |
| msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3665 |
| #, c-format |
| msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" |
| msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi" |
| |
| #: config/tc-sh.c:3731 config/tc-sh.c:3778 config/tc-sparc.c:4314 |
| #: config/tc-sparc.c:4339 |
| msgid "misaligned data" |
| msgstr "hatalı hizalanmış veri" |
| |
| #: config/tc-sh.c:4206 |
| msgid "misaligned offset" |
| msgstr "hatalı hizalanmış görece" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:568 |
| msgid "This operand must be constant at assembly time" |
| msgstr "Bu işlenen çevrim esnasında sabit olmalı" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:681 |
| msgid "Invalid operand expression" |
| msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 |
| msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" |
| msgstr "PTB işleneni bir SHmedia sembolü" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 |
| msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" |
| msgstr "PTA işleneni bir SHcompact sembolü" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:792 |
| msgid "invalid expression in operand" |
| msgstr "İşlenende geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1483 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" |
| msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 5bit unsigned değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1488 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" |
| msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1493 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; değeri 11bit signed değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1500 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; 32'nin katı değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1505 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; değeri 10 bit signed değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1512 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not an even value: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; değeri çift sayı değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1517 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; değeri 12 bit signed değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1519 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; 4'ün katı değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1524 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; değeri 13 bit signed değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1526 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; 8'in katı değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1531 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit signed değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1536 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" |
| msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit unsigned değil: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1542 |
| msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" |
| msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için aralık dışı" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" |
| msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için 4'ün katı olmalı: %d" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2064 |
| #, c-format |
| msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" |
| msgstr "MOVI işleneni 32 bit signed değil: 0x%8x%08x" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599 |
| msgid "invalid PIC reference" |
| msgstr "geçersiz PIC referansı" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2478 |
| msgid "can't find opcode" |
| msgstr "opkod bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand: expression in PT target" |
| msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2812 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operands to %s" |
| msgstr "Geçersiz işlenenler: %s" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2818 |
| #, c-format |
| msgid "excess operands to %s" |
| msgstr "fazla işlenenler: '%s'" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2863 |
| #, c-format |
| msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" |
| msgstr "'.mode %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2871 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument to .mode: %s" |
| msgstr ".mode için geçersiz argüman: %s" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2901 |
| #, c-format |
| msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" |
| msgstr "'.abi %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2907 |
| msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" |
| msgstr "'.abi 64' fakat komut satırı seçenekleri 64 bit ABI belirtmiyor" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2912 |
| msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" |
| msgstr "'.abi 32' fakat komut satırı seçenekleri 32 bit ABI belirtmiyor" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2915 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid argument to .abi: %s" |
| msgstr ".abi'ye geçersiz argüman: %s" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2970 |
| msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" |
| msgstr "-no-mix, SHcompact veya SHmedia belirtilmeden geçersiz" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2975 |
| msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" |
| msgstr "-shcompact-const-crange SHcompact seçeneği olmadan geçersizdir" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2978 |
| msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" |
| msgstr "-expand-pt32 ancak -abi=64 ile birlikte geçerli olur" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2981 |
| msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" |
| msgstr "-no-expand ancak SHcompact veya SHmedia ile birlikte geçerli olur" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:2984 |
| msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" |
| msgstr "-expand-pt32, -no-expand ile birlikte geçersiz olur" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:3199 |
| msgid "" |
| "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" |
| msgstr "SHmedia kodu, SHcompact kodu ve sabitlerle aynı bölümde bulunamaz" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:3217 |
| msgid "No segment info for current section" |
| msgstr "Şimdiki bölüm için segment bilgisi yok" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:3256 |
| msgid "duplicate datalabel operator ignored" |
| msgstr "Çoklu veri etiket işlemimi yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-sh64.c:3326 |
| msgid "Invalid DataLabel expression" |
| msgstr "geçersiz Veri Etiketi ifadesi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:286 |
| msgid "Invalid default architecture, broken assembler." |
| msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:290 config/tc-sparc.c:497 |
| msgid "Bad opcode table, broken assembler." |
| msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:489 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture -xarch=%s" |
| msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:491 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture -A%s" |
| msgstr "geçersiz yapı -A%s" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "No compiled in support for %d bit object file format" |
| msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:636 |
| #, c-format |
| msgid "SPARC options:\n" |
| msgstr "SPARC seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:665 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" |
| "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" |
| "-sparc\t\t\tignored\n" |
| "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" |
| "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" |
| "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n" |
| "-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n" |
| "-sparc\t\t\tyoksayılır\n" |
| "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n" |
| "-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n" |
| "-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:673 |
| #, c-format |
| msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" |
| msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:677 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" |
| "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" |
| msgstr "" |
| "-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n" |
| "-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:680 |
| #, c-format |
| msgid "\t\t\t[default is %d]\n" |
| msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:682 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" |
| "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" |
| "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" |
| msgstr "" |
| "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n" |
| "-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n" |
| "-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:686 |
| #, c-format |
| msgid "\t\t\t[default is %s]\n" |
| msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:688 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" |
| "-V\t\t\tprint assembler version number\n" |
| "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" |
| "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" |
| "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" |
| "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" |
| "-q\t\t\tignored\n" |
| "-Qy, -Qn\t\tignored\n" |
| "-s\t\t\tignored\n" |
| msgstr "" |
| "-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n" |
| "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n" |
| "\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n" |
| "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n" |
| "\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n" |
| "-q\t\t\tyoksayılır\n" |
| "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n" |
| "-s\t\t\tyoksayılır\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:700 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" |
| "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" |
| "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" |
| " instructions and little endian data.\n" |
| msgstr "" |
| "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n" |
| "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n" |
| "--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye " |
| "sahip\n" |
| " makinalar için işlem üretir\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:833 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:852 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" |
| msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:998 |
| msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." |
| msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1045 |
| msgid "set: number not in 0..4294967295 range" |
| msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1052 |
| msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" |
| msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1112 |
| msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" |
| msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1161 |
| msgid "setx: temporary register same as destination register" |
| msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1232 |
| msgid "setx: illegal temporary register g0" |
| msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1330 |
| msgid "FP branch in delay slot" |
| msgstr "gecikme yuvasında FP dalı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1345 |
| msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" |
| msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1385 |
| msgid "failed special case insn sanity check" |
| msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1475 |
| msgid ": invalid membar mask name" |
| msgstr ": geçersiz membar maske adı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1491 |
| msgid ": invalid membar mask expression" |
| msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1496 |
| msgid ": invalid membar mask number" |
| msgstr ": geçersiz membar maske numarası" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1511 |
| msgid ": invalid siam mode expression" |
| msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1516 |
| msgid ": invalid siam mode number" |
| msgstr ": geçersiz siam kip numarası" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1532 |
| msgid ": invalid prefetch function name" |
| msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1540 |
| msgid ": invalid prefetch function expression" |
| msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1545 |
| msgid ": invalid prefetch function number" |
| msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1573 config/tc-sparc.c:1585 |
| msgid ": unrecognizable privileged register" |
| msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1609 config/tc-sparc.c:1621 |
| #, fuzzy |
| msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" |
| msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1645 config/tc-sparc.c:1670 |
| msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" |
| msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1650 |
| msgid ": rd on write only ancillary state register" |
| msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)" |
| |
| #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a |
| #: config/tc-sparc.c:1658 |
| msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" |
| msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1694 |
| msgid ": asr number must be between 16 and 31" |
| msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1702 |
| msgid ": asr number must be between 0 and 31" |
| msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1712 |
| #, c-format |
| msgid ": expecting %asrN" |
| msgstr ": %asrN beklendi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1898 config/tc-sparc.c:1936 config/tc-sparc.c:2343 |
| #: config/tc-sparc.c:2379 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" |
| msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1904 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn " |
| "()" |
| msgstr "" |
| "Geçersiz işlenen: %%%s, () işlemindeki başka yerdeğişimlerle beraber " |
| "kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:1915 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" |
| msgstr "" |
| "Geçersiz işlenen: %%%s ancak __tls_get_addr çağrısı ile beraber " |
| "kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2122 |
| msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" |
| msgstr "" |
| ".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı " |
| "bulundu" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2193 |
| msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" |
| msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2195 config/tc-sparc.c:2213 |
| msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" |
| msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2205 |
| #, fuzzy |
| msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" |
| msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2391 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" |
| msgstr "" |
| "Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik " |
| "yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2501 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" |
| msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2511 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable " |
| "symbol" |
| msgstr "" |
| "Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile " |
| "ilgili\n" |
| "aritmetik yapılamaz" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2529 |
| msgid ": PC-relative operand can't be a constant" |
| msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2536 |
| msgid ": TLS operand can't be a constant" |
| msgstr ": TLS işleneni sabit olamaz" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2569 |
| msgid ": invalid ASI name" |
| msgstr ": geçersiz ASI ismi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2577 |
| msgid ": invalid ASI expression" |
| msgstr ": geçersiz ASI ifadesi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2582 |
| msgid ": invalid ASI number" |
| msgstr ": geçersiz ASI sayısı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2679 |
| msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" |
| msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2684 |
| msgid "non-immediate OPF operand, ignored" |
| msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2703 |
| msgid ": invalid cpreg name" |
| msgstr ": geçersiz cpreg ismi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2732 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands%s" |
| msgstr "Geçersiz işlenen %s" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2766 |
| #, c-format |
| msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" |
| msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2802 |
| #, c-format |
| msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." |
| msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:2803 |
| #, c-format |
| msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" |
| msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3423 |
| #, c-format |
| msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" |
| msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3759 |
| msgid "Expected comma after name" |
| msgstr "İsimden sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3768 |
| #, c-format |
| msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." |
| msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3780 |
| msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" |
| msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3808 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large; assuming %d" |
| msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3814 config/tc-sparc.c:3965 |
| msgid "negative alignment" |
| msgstr "negatif hizalama" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3824 config/tc-sparc.c:3988 read.c:1319 read.c:2354 |
| msgid "alignment not a power of 2" |
| msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3902 config/tc-v850.c:222 |
| msgid "Expected comma after symbol-name" |
| msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3912 |
| #, c-format |
| msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" |
| msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%lu) kapsam dışı, yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3945 |
| msgid "Expected comma after common length" |
| msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:3959 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "alignment too large; assuming %ld" |
| msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4105 |
| msgid "Unknown segment type" |
| msgstr "Bilinmeyen bölüm türü" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4184 config/tc-sparc.c:4194 |
| #, c-format |
| msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" |
| msgstr "" |
| "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4212 |
| msgid "redefinition of global register" |
| msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4223 |
| #, c-format |
| msgid "Register symbol %s already defined." |
| msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı." |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4432 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" |
| msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4442 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" |
| msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_tls_dtpoff" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4479 config/tc-vax.c:3312 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" |
| msgstr "" |
| "Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4487 config/tc-sparc.c:4518 config/tc-sparc.c:4527 |
| #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" |
| msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor" |
| |
| #: config/tc-sparc.c:4536 config/tc-vax.c:3369 |
| #, c-format |
| msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" |
| msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık" |
| |
| #: config/tc-sparc.h:60 |
| msgid "sparc convert_frag\n" |
| msgstr "sparc convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-sparc.h:62 config/tc-z80.h:53 |
| msgid "estimate_size_before_relax called" |
| msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı" |
| |
| #: config/tc-spu.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "Can't hash instruction '%s':%s" |
| msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s" |
| |
| #: config/tc-spu.c:180 |
| msgid "" |
| "SPU options:\n" |
| " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid mnemonic '%s'" |
| msgstr "Geçersiz ipucu '%s'" |
| |
| #: config/tc-spu.c:292 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:335 |
| msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:341 |
| #, c-format |
| msgid "Treating '%-*s' as a symbol." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:547 |
| msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:549 |
| msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:598 |
| #, c-format |
| msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-spu.c:668 config/tc-spu.c:671 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." |
| msgstr "İfade kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-spu.c:856 |
| msgid "Relaxation should never occur" |
| msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı" |
| |
| #: config/tc-spu.h:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "spu convert_frag\n" |
| msgstr "sparc convert_frag\n" |
| |
| #: config/tc-tic4x.c:2900 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "TIC4X options:\n" |
| " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" |
| " 30 - TMS320C30\n" |
| " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" |
| " 32 - TMS320C32\n" |
| " 33 - TMS320VC33\n" |
| " 40 - TMS320C40\n" |
| " 44 - TMS320C44\n" |
| " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" |
| " Combinations of -mcpu and -mrev will " |
| "enable/disable\n" |
| " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" |
| " -menhanced) according to the selected type\n" |
| " -mbig select big memory model\n" |
| " -msmall select small memory model (default)\n" |
| " -mregparm select register parameters (default)\n" |
| " -mmemparm select memory parameters\n" |
| " -midle2 enable IDLE2 support\n" |
| " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" |
| " -menhanced enable enhanced opcode support\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within |
| #. .struct/.union. |
| #: config/tc-tic54x.c:220 |
| msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" |
| msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:345 |
| #, c-format |
| msgid "C54x-specific command line options:\n" |
| msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:346 |
| #, c-format |
| msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" |
| msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:347 |
| #, c-format |
| msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" |
| msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:348 |
| #, c-format |
| msgid "-merrors-to-file <filename>\n" |
| msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:349 |
| #, c-format |
| msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" |
| msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:471 |
| msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" |
| msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:525 |
| msgid "Unterminated string after absolute expression" |
| msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:533 |
| msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" |
| msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:545 |
| msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" |
| msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:803 |
| msgid "Offset on nested structures is ignored" |
| msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:854 |
| #, c-format |
| msgid ".end%s without preceding .%s" |
| msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:921 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:923 |
| msgid ".tag requires a structure tag" |
| msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:929 |
| msgid "Label required for .tag" |
| msgstr ".tag için etiket gerekli" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:948 |
| #, c-format |
| msgid ".tag target '%s' undefined" |
| msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1011 |
| #, c-format |
| msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" |
| msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1039 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field type '%c'" |
| msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'" |
| |
| #. Disallow .byte with a non constant expression that will |
| #. require relocation. |
| #: config/tc-tic54x.c:1176 |
| msgid "Relocatable values require at least WORD storage" |
| msgstr "" |
| "Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1238 |
| msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" |
| msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1437 |
| msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" |
| msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1442 |
| msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" |
| msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1520 |
| msgid "Missing size argument" |
| msgstr "Eksik boyut argümanı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1657 |
| msgid "CPU version has already been set" |
| msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1661 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized version '%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1667 |
| msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" |
| msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1803 |
| msgid "p2align not supported on this target" |
| msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1816 |
| msgid "Argument to .even ignored" |
| msgstr ".even'a argüman yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1863 |
| msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" |
| msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1876 |
| msgid "field size must be 16 when value is relocatable" |
| msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:1891 |
| msgid "field value truncated" |
| msgstr "alan değeri budandı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2000 config/tc-tic54x.c:2317 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized section '%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2009 |
| msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" |
| msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2223 |
| msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" |
| msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2267 |
| msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" |
| msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2273 |
| msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" |
| msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2323 |
| msgid ".sblock may be used for initialized sections only" |
| msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2354 |
| msgid "Symbol missing for .set/.equ" |
| msgstr ".set/.equ için sembol eksik" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2413 |
| msgid ".var may only be used within a macro definition" |
| msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2421 |
| msgid "Substitution symbols must begin with a letter" |
| msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2515 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" |
| msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2522 |
| #, c-format |
| msgid "File '%s' not in macro archive format" |
| msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2654 |
| #, c-format |
| msgid "Bad COFF version '%s'" |
| msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2663 |
| #, c-format |
| msgid "Bad CPU version '%s'" |
| msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2676 config/tc-tic54x.c:2679 |
| #, c-format |
| msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" |
| msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:2807 |
| #, c-format |
| msgid "Undefined substitution symbol '%s'" |
| msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3464 |
| msgid "Badly formed address expression" |
| msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3728 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid dmad syntax '%s'" |
| msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3794 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" |
| msgstr "" |
| "'%s' gibi bellek eşlemeli yazmaç adlarını kullanmak için .mmregs " |
| "yönergesini\n" |
| "kullanın" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3847 |
| msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." |
| msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3867 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" |
| msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3906 |
| #, c-format |
| msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" |
| msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3926 |
| msgid "Error in relocation handling" |
| msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3947 config/tc-tic54x.c:4011 config/tc-tic54x.c:4043 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" |
| msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3964 |
| #, c-format |
| msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" |
| msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3972 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" |
| msgstr "" |
| "\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3979 |
| msgid "Only one comparison conditional allowed" |
| msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3984 |
| msgid "Only one overflow conditional allowed" |
| msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:3992 |
| #, c-format |
| msgid "Duplicate %s conditional" |
| msgstr "Birden fazla %s koşulu" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4027 |
| msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" |
| msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4063 |
| msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" |
| msgstr "" |
| "1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4071 |
| msgid "" |
| "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. " |
| "Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "" |
| "*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. " |
| "Oluşan durum tanımsız." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4097 |
| msgid "" |
| "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be " |
| "different" |
| msgstr "" |
| "Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4146 |
| #, c-format |
| msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" |
| msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4185 |
| msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" |
| msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4210 |
| msgid "A status register or status bit name is required" |
| msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4220 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" |
| msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4243 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid status register \"%s\"" |
| msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4255 |
| #, c-format |
| msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" |
| msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4463 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" |
| msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4492 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" |
| msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4524 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" |
| msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4575 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4578 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" |
| msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\"" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4815 |
| #, c-format |
| msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" |
| msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4855 |
| msgid "Unrecognized substitution symbol function" |
| msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4860 |
| msgid "Missing '(' after substitution symbol function" |
| msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4874 |
| msgid "Expecting second argument" |
| msgstr "İkinci argüman bekleniyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4887 config/tc-tic54x.c:4937 |
| msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" |
| msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4913 |
| msgid "Function expects two arguments" |
| msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4926 |
| msgid "Expecting character constant argument" |
| msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4932 |
| msgid "Both arguments must be substitution symbols" |
| msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4985 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" |
| msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:4995 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid length (use 0 to %d" |
| msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5005 |
| msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" |
| msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5025 |
| msgid "Missing forced substitution terminator ':'" |
| msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5180 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots " |
| "left)" |
| msgstr "" |
| "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva " |
| "kaldı)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5221 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" |
| msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5233 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" |
| msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5240 |
| #, c-format |
| msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" |
| msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5252 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots " |
| "left). Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "" |
| "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva " |
| "kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5262 |
| msgid "" |
| "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. " |
| "Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "" |
| "PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum " |
| "tanımlı değil." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5273 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5277 |
| msgid "" |
| "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not " |
| "repeatable. Resulting behavior is undefined." |
| msgstr "" |
| "Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler " |
| "tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil." |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5457 |
| #, c-format |
| msgid "Unsupported relocation size %d" |
| msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5600 |
| msgid "non-absolute value used with .space/.bes" |
| msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5604 |
| #, c-format |
| msgid "negative value ignored in %s" |
| msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5693 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" |
| msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)" |
| |
| #: config/tc-tic54x.c:5727 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid label '%s'" |
| msgstr "Geçersiz etiket '%s'" |
| |
| #: config/tc-v850.c:233 |
| #, c-format |
| msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." |
| msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-v850.c:254 |
| #, c-format |
| msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." |
| msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi." |
| |
| #: config/tc-v850.c:280 |
| msgid "Common alignment negative; 0 assumed" |
| msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı" |
| |
| #: config/tc-v850.c:938 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:939 |
| msgid "internal failure in parse_register_list" |
| msgstr "parse_register_list'te iç hata" |
| |
| #: config/tc-v850.c:955 |
| msgid "constant expression or register list expected" |
| msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi" |
| |
| #: config/tc-v850.c:960 config/tc-v850.c:973 config/tc-v850.c:992 |
| msgid "high bits set in register list expression" |
| msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1031 config/tc-v850.c:1094 |
| msgid "illegal register included in list" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1037 |
| msgid "system registers cannot be included in list" |
| msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1042 |
| msgid "PSW cannot be included in list" |
| msgstr "PSW listeye dahil edilemez" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1049 |
| msgid "High value system registers cannot be included in list" |
| msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1073 |
| msgid "second register should follow dash in register list" |
| msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1118 |
| #, c-format |
| msgid " V850 options:\n" |
| msgstr " V850 seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1119 |
| #, c-format |
| msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" |
| msgstr "" |
| " -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa " |
| "uyarır\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1120 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" |
| msgstr "" |
| " -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa " |
| "uyarır\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1121 |
| #, c-format |
| msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" |
| msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" |
| msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1123 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" |
| msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1124 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -mv850any The code is generic, despite any processor " |
| "specific instructions\n" |
| msgstr "" |
| " -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel " |
| "amaçlı\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1125 |
| #, c-format |
| msgid " -mrelax Enable relaxation\n" |
| msgstr "" |
| " -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod " |
| "üretir\n" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1323 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" |
| msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1358 |
| #, fuzzy |
| msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "" |
| "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1375 |
| msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "" |
| "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1397 |
| msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "" |
| "sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1419 |
| msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "" |
| "zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1452 |
| msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| msgstr "" |
| "tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1657 |
| msgid "Target processor does not support this instruction." |
| msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor." |
| |
| #: config/tc-v850.c:1746 config/tc-v850.c:1775 config/tc-v850.c:1955 |
| msgid "immediate operand is too large" |
| msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1757 |
| msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" |
| msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1800 |
| msgid "invalid register name" |
| msgstr "geçersiz yazmaç ismi" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1804 |
| msgid "register r0 cannot be used here" |
| msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1815 |
| msgid "invalid system register name" |
| msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1827 |
| msgid "expected EP register" |
| msgstr "EP yazmacı beklendi" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1843 |
| msgid "invalid condition code name" |
| msgstr "geçersiz koşul kodu ismi" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1863 config/tc-v850.c:1867 |
| msgid "constant too big to fit into instruction" |
| msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1920 |
| msgid "syntax error: value is missing before the register name" |
| msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1922 |
| msgid "syntax error: register not expected" |
| msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1935 |
| msgid "syntax error: system register not expected" |
| msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1939 |
| msgid "syntax error: condition code not expected" |
| msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu" |
| |
| #: config/tc-v850.c:1973 config/tc-xtensa.c:11561 |
| msgid "invalid operand" |
| msgstr "geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1343 |
| msgid "no '[' to match ']'" |
| msgstr "']' ile eşleşen '[' yok" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1359 |
| msgid "bad register in []" |
| msgstr "[]'da hatalı yazmaç" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1361 |
| msgid "[PC] index banned" |
| msgstr "[PC] indeksi yasaklandı" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1397 |
| msgid "no '(' to match ')'" |
| msgstr "')' ile eşleşen '(' yok" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1513 |
| msgid "invalid branch operand" |
| msgstr "geçersiz dal işleneni" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1540 |
| msgid "address prohibits @" |
| msgstr "adres @'i yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1542 |
| msgid "address prohibits #" |
| msgstr "adres #'i yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1546 |
| msgid "address prohibits -()" |
| msgstr "adres -()'i yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1548 |
| msgid "address prohibits ()+" |
| msgstr "adres ()+'i yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1551 |
| msgid "address prohibits ()" |
| msgstr "adres ()'i yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1553 |
| msgid "address prohibits []" |
| msgstr "adres []'i yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1555 |
| msgid "address prohibits register" |
| msgstr "adres yazmacı yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1557 |
| msgid "address prohibits displacement length specifier" |
| msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1585 |
| msgid "invalid operand of S^#" |
| msgstr "S^# için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1598 |
| msgid "S^# needs expression" |
| msgstr "S^# için ifade gerekli" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1605 |
| msgid "S^# may only read-access" |
| msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1628 |
| msgid "invalid operand of -()" |
| msgstr "-() için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1634 |
| msgid "-(PC) unpredictable" |
| msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1636 |
| msgid "[]index same as -()register: unpredictable" |
| msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1668 |
| msgid "invalid operand of ()+" |
| msgstr "()+ için geçersiz işlenen" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1674 |
| msgid "(PC)+ unpredictable" |
| msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1676 |
| msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" |
| msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1699 |
| msgid "# conflicts length" |
| msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1701 |
| msgid "# bars register" |
| msgstr "#, yazmacı yasaklıyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1721 |
| msgid "writing or modifying # is unpredictable" |
| msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1747 |
| msgid "length not needed" |
| msgstr "uzunluk gerekli değil" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1754 |
| msgid "can't []index a register, because it has no address" |
| msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1756 |
| msgid "a register has no address" |
| msgstr "bir yazmacın adresi yoktur" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1765 |
| msgid "PC part of operand unpredictable" |
| msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1921 |
| msgid "odd number of bytes in operand description" |
| msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt." |
| |
| #: config/tc-vax.c:1935 |
| msgid "Bad operand" |
| msgstr "Hatalı işlenen" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1940 |
| msgid "Not enough operands" |
| msgstr "Yeteri kadar işlenen yok" |
| |
| #: config/tc-vax.c:1947 |
| msgid "Too many operands" |
| msgstr "Çok fazla işlenen" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2217 |
| msgid "SYMBOL TABLE not implemented" |
| msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2221 |
| msgid "TOKEN TRACE not implemented" |
| msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2225 |
| #, c-format |
| msgid "Displacement length %s ignored!" |
| msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2229 |
| #, c-format |
| msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." |
| msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor." |
| |
| #: config/tc-vax.c:2233 |
| msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" |
| msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2290 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "VAX options:\n" |
| "-d LENGTH\t\tignored\n" |
| "-J\t\t\tignored\n" |
| "-S\t\t\tignored\n" |
| "-t FILE\t\t\tignored\n" |
| "-T\t\t\tignored\n" |
| "-V\t\t\tignored\n" |
| msgstr "" |
| "VAX seçenekleri:\n" |
| "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n" |
| "-J\t\t\tyoksayıldı\n" |
| "-S\t\t\tyoksayıldı\n" |
| "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n" |
| "-T\t\t\tyoksayıldı\n" |
| "-V\t\t\tyoksayıldı\n" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2299 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "VMS options:\n" |
| "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" |
| "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" |
| "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" |
| "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" |
| "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" |
| "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" |
| msgstr "" |
| "VMS seçenekleri:\n" |
| "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n" |
| "-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n" |
| "-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n" |
| "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n" |
| "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n" |
| "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n" |
| "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n" |
| "\t\t\tderleyici ile üretilir\n" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2464 |
| #, c-format |
| msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2481 |
| #, c-format |
| msgid "Aborting because statement has \"%s\"" |
| msgstr "İşlem durduruluyor çünkü deyimde \"%s\" var" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2526 |
| msgid "Can't relocate expression" |
| msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2629 |
| msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." |
| msgstr "" |
| "Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı." |
| |
| #: config/tc-vax.c:2638 |
| msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." |
| msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı." |
| |
| #: config/tc-vax.c:2685 |
| #, c-format |
| msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" |
| msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-vax.c:2996 |
| #, c-format |
| msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." |
| msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı." |
| |
| #: config/tc-vax.c:3005 |
| #, c-format |
| msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" |
| msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s" |
| |
| #: config/tc-vax.c:3070 |
| msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" |
| msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-vax.c:3128 |
| msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." |
| msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı." |
| |
| #: config/tc-vax.c:3130 |
| msgid "Invalid operand: immediate value used as address." |
| msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı." |
| |
| #: config/tc-vax.c:3155 |
| msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode." |
| msgstr "Sembol PIC kipinde şimdiki işlenen olarak kullanıldı" |
| |
| #: config/tc-vax.c:3258 |
| #, c-format |
| msgid "VIP_BEGIN error:%s" |
| msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s" |
| |
| #: config/tc-xc16x.c:211 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " XC16X specific command line options:\n" |
| msgstr " XSTORMY16'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-xstormy16.c:78 |
| #, c-format |
| msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" |
| msgstr " XSTORMY16'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:603 |
| msgid "illegal range of target hardware versions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:752 |
| #, fuzzy |
| msgid "--density option is ignored" |
| msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:755 |
| #, fuzzy |
| msgid "--no-density option is ignored" |
| msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:764 |
| msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:767 |
| msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:770 |
| msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:773 |
| msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:790 |
| #, fuzzy |
| msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" |
| msgstr "'--density' seçeneği bu Xtensa ayarlarında desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:863 |
| msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:869 |
| msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:877 config/tc-xtensa.c:886 config/tc-xtensa.c:890 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid target hardware version" |
| msgstr "geçersiz mimari eklenti" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1065 |
| msgid "unmatched end directive" |
| msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1094 |
| msgid ".begin directive with no matching .end directive" |
| msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .begin yönergesi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1135 |
| msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1140 |
| msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1153 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "directive %s cannot be negated" |
| msgstr "`%s' yönergesi olumsuzlanamaz" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1159 |
| msgid "unknown directive" |
| msgstr "bilinmeyen yönerge" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1180 config/tc-xtensa.c:1276 config/tc-xtensa.c:1518 |
| #: config/tc-xtensa.c:5561 |
| #, fuzzy |
| msgid "directives are not valid inside bundles" |
| msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1192 |
| #, fuzzy |
| msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" |
| msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1206 |
| msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" |
| msgstr "literal parça içerisinde literal_prefix atanamaz" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1239 |
| msgid ".begin [no-]density is ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1246 config/tc-xtensa.c:1296 |
| #, fuzzy |
| msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" |
| msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1289 |
| msgid ".end [no-]density is ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1314 |
| #, c-format |
| msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" |
| msgstr "%3$s:%4$d adresinde begin %1$s%2$s ile eşleşmiyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1369 |
| msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" |
| msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1389 |
| #, fuzzy |
| msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" |
| msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1425 |
| msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" |
| msgstr "" |
| "sembol adından sonra virgül veya noktalıvirgül beklendi; satırın " |
| "gerisi yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1487 |
| msgid "fall through frequency must be greater than 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1495 |
| msgid "branch target frequency must be greater than 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1543 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" |
| msgstr "%2$s işlemi için %1$d türü yerdeğişim geçersiz" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1722 config/tc-xtensa.c:1739 |
| #, c-format |
| msgid "bad register name: %s" |
| msgstr "hatalı yazmaç ismi: %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1728 |
| #, c-format |
| msgid "bad register number: %s" |
| msgstr "hatalı yazmaç numarası: %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1805 |
| msgid "register number out of range" |
| msgstr "yazmaç numarası kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1889 |
| msgid "extra comma" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1891 |
| msgid "extra colon" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1893 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing argument" |
| msgstr "hizalama eksik" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1895 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing comma or colon" |
| msgstr "`to' veya `downto' eksik" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1952 |
| #, fuzzy |
| msgid "incorrect register number, ignoring" |
| msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:1959 |
| msgid "too many arguments" |
| msgstr "çok fazla argüman" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2032 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot encode opcode \"%s\"" |
| msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\"" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2126 |
| #, c-format |
| msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" |
| msgstr "'%2$s' için yeterli işlenen (%1$d) yok; %3$d beklendi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2133 |
| #, c-format |
| msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" |
| msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) var; %3$d beklendi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2184 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" |
| msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2191 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" |
| msgstr "`%2$s' için yazmaç numarası (%1$ld) kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2259 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" |
| msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2650 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" |
| msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2656 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" |
| msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni geçersiz" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:2704 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal error: unknown option name '%s'" |
| msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3779 |
| msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet" |
| msgstr "INSTR_LABEL_DEF henüz desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3808 |
| msgid "can't handle generation of literal/labels yet" |
| msgstr "literal/etiketlerin üretimi henüz desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3812 |
| msgid "can't handle undefined OP TYPE" |
| msgstr "tanımlanmamış OP TYPE henüz desteklenmiyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3873 |
| #, c-format |
| msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" |
| msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3880 |
| #, c-format |
| msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" |
| msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) bulundu: %3$d beklendi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:3901 |
| #, fuzzy |
| msgid "immediate operands sum to greater than 32" |
| msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4031 |
| msgid "invalid immediate" |
| msgstr "geçersiz şimdiki" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4145 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" |
| msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4155 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" |
| msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4165 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid relocation in instruction slot %i" |
| msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4172 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" opkodu için tanımsız sembol" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4627 |
| msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" |
| msgstr "'NOP.N' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4687 |
| msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" |
| msgstr "get_expanded_loop_offset: geçersiz opkod" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4819 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "assembly state not set for first frag in section %s" |
| msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4872 |
| #, c-format |
| msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4911 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" |
| msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4935 |
| #, fuzzy |
| msgid "unexpected fix" |
| msgstr "%c beklendi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:4946 config/tc-xtensa.c:4950 |
| #, fuzzy |
| msgid "undecodable fix" |
| msgstr "anlaşılamayan FIX" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5077 |
| #, fuzzy |
| msgid "labels are not valid inside bundles" |
| msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5097 |
| msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" |
| msgstr "sıfır-masraflı döngü için geçersiz son işlem" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5162 |
| msgid "extra opening brace" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5172 |
| #, fuzzy |
| msgid "extra closing brace" |
| msgstr "kapanış parantezi beklendi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5199 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing closing brace" |
| msgstr "eksik dizge" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5279 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown opcode or format name '%s'" |
| msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5285 |
| msgid "format names only valid inside bundles" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5290 |
| #, c-format |
| msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5339 |
| msgid "entry instruction with stack decrement < 16" |
| msgstr "yığıt azaltımı 16'dan küçük olan giriş işlemi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5392 |
| #, fuzzy |
| msgid "unaligned entry instruction" |
| msgstr "işlem genişletilemedi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5454 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad instruction format" |
| msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5457 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid relocation" |
| msgstr "Geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5468 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid relocation for '%s' instruction" |
| msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5480 |
| #, c-format |
| msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" |
| msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5644 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot represent subtraction with an offset" |
| msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:5732 |
| #, c-format |
| msgid "unhandled local relocation fix %s" |
| msgstr "desteklenmeyen yerel yerdeğişim düzeltmesi %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6039 |
| #, fuzzy |
| msgid "couldn't find a valid instruction format" |
| msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6040 |
| #, c-format |
| msgid " ops were: " |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6042 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " %s;" |
| msgstr "\t %s\n" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6053 |
| #, c-format |
| msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6064 config/tc-xtensa.c:6162 |
| #, fuzzy |
| msgid "illegal resource usage in bundle" |
| msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6249 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" |
| msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6254 |
| #, c-format |
| msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6259 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" |
| msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6264 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" |
| msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6280 |
| msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6728 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot assemble into a literal fragment" |
| msgstr "'%s' sabit parçacık haline getirilemedi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:6730 |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7274 |
| msgid "" |
| "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7386 |
| msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7468 |
| msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7477 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "fr_var %lu < length %d" |
| msgstr "fr_var %lu < %d uzunluğu; yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7636 |
| msgid "" |
| "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7708 |
| msgid "undecodable instruction in instruction frag" |
| msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7818 |
| msgid "invalid empty loop" |
| msgstr "geçersiz boş döngü" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:7823 |
| msgid "loop target does not follow loop instruction in section" |
| msgstr "döngü hedefi bölümde döngü işlemini takip etmiyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:8396 |
| msgid "bad relaxation state" |
| msgstr "hatalı gevşeme durumu" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:8454 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" |
| msgstr "fr_var (%ld) < length (%d); yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:8961 |
| msgid "internal error: relaxation failed" |
| msgstr "iç hata: gevşetme başarısız" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:8967 |
| msgid "internal error: relaxation requires too many steps" |
| msgstr "iç hata: gevşetme çok fazla adım gerektiriyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9143 |
| msgid "invalid relaxation fragment result" |
| msgstr "geçersiz gevşetme parçacık sonucu" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9222 |
| msgid "unable to widen instruction" |
| msgstr "işlem genişletilemedi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9362 |
| msgid "multiple literals in expansion" |
| msgstr "açılımda birden fazla sabit" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9366 |
| msgid "no registered fragment for literal" |
| msgstr "sabit için yazmaçlanmış parçacık yok" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9368 |
| msgid "number of literal tokens != 1" |
| msgstr "sabit dizgecik sayısı != 1" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9498 config/tc-xtensa.c:9504 |
| #, c-format |
| msgid "unresolved loop target symbol: %s" |
| msgstr "çözümlenmemiş döngü hedef sembolü: %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9610 |
| #, c-format |
| msgid "invalid expression evaluation type %d" |
| msgstr "geçersiz ifade değerlendirme türü %d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9627 |
| msgid "loop too long for LOOP instruction" |
| msgstr "döngü, LOOP işlemi için fazla uzun" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:9897 |
| #, c-format |
| msgid "fixes not all moved from %s" |
| msgstr "%s'den bütün düzeltmeler kaldırılmadı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:10028 |
| msgid "" |
| "literal pool location required for text-section-literals; specify with " |
| ".literal_position" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:10957 |
| #, fuzzy |
| msgid "too many operands in instruction" |
| msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11168 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid symbolic operand" |
| msgstr "'%2$s' için geçersiz sembolik işlenen %1$d" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11229 |
| msgid "operand number mismatch" |
| msgstr "işlenen sayısı uyuşmuyor" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11233 |
| #, c-format |
| msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11258 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "xtensa-isa failure: %s" |
| msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11329 |
| msgid "invalid opcode" |
| msgstr "geçersiz opkod" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11335 |
| msgid "too few operands" |
| msgstr "çok az işlenen" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11450 config/tc-xtensa.c:11456 |
| #, fuzzy |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11567 |
| #, fuzzy |
| msgid "symbolic operand not allowed" |
| msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11604 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot decode instruction format" |
| msgstr "İşlem çevrimlenemedi" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11748 |
| msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" |
| msgstr "fazla '-rename-section' sınırlayıcısı ':' yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11753 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" |
| msgstr "geçersiz '-rename-section' bildirimi '%s' yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11764 |
| #, c-format |
| msgid "section %s renamed multiple times" |
| msgstr "%s bölümü birden fazla defa yeniden adlandırıldı" |
| |
| #: config/tc-xtensa.c:11766 |
| #, c-format |
| msgid "multiple sections remapped to output section %s" |
| msgstr "birden fazla bölüm %s çıktı bölümüne eşlendi" |
| |
| #: config/tc-z80.c:244 |
| #, fuzzy |
| msgid "-- unterminated string" |
| msgstr "sonlanmamış dizge" |
| |
| #: config/tc-z80.c:314 |
| #, fuzzy |
| msgid "floating point numbers are not implemented" |
| msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz" |
| |
| #: config/tc-z80.c:493 config/tc-z80.c:499 |
| #, fuzzy |
| msgid "mismatched parentheses" |
| msgstr "eşleşmeyen parantez" |
| |
| #: config/tc-z80.c:553 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad offset expression syntax" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-z80.c:577 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad expression syntax" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: config/tc-z80.c:690 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" |
| msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi" |
| |
| #: config/tc-z80.c:702 config/tc-z80.c:1960 |
| #, fuzzy |
| msgid "overflow" |
| msgstr "işlenen taşması" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1070 config/tc-z80.c:1113 config/tc-z80.c:1157 |
| #: config/tc-z80.c:1277 config/tc-z80.c:1331 config/tc-z80.c:1600 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad intruction syntax" |
| msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1203 |
| #, fuzzy |
| msgid "condition code invalid for jr" |
| msgstr "geçersiz koşul kodu ismi" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1225 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad instruction syntax" |
| msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1704 |
| #, fuzzy |
| msgid "parentheses ignored" |
| msgstr ".even'a argüman yoksayıldı" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1909 read.c:3505 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" |
| msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'." |
| |
| #: config/tc-z80.c:1935 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1576 |
| msgid "relative jump out of range" |
| msgstr "göreceli yerdeğişim kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1952 |
| #, fuzzy |
| msgid "index offset out of range" |
| msgstr "göreli konum kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z80.c:1994 config/tc-z8k.c:1584 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" |
| msgstr "md_apply_fix3: bilinmeyen r_type 0x%x\n" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "register rr%d out of range" |
| msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "register rr%d does not exist" |
| msgstr "rr%d yazmacı yok" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "register rh%d out of range" |
| msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "register rl%d out of range" |
| msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "register rq%d out of range" |
| msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "register rq%d does not exist" |
| msgstr "rq%d yazmacı yok" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:335 |
| #, c-format |
| msgid "register r%d out of range" |
| msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:376 |
| #, c-format |
| msgid "expected %c" |
| msgstr "%c beklendi" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:391 |
| #, c-format |
| msgid "register is wrong size for a word %s" |
| msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:405 |
| #, c-format |
| msgid "register is wrong size for address %s" |
| msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:539 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown interrupt %s" |
| msgstr "bilinmeyen işlem '%s'" |
| |
| #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. |
| #: config/tc-z8k.c:562 |
| msgid "opcode has no effect" |
| msgstr "opkod etkisiz" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:673 |
| msgid "Missing ) in ra(rb)" |
| msgstr "ra(rb) içinde eksik )" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid condition code '%s'" |
| msgstr "geçersiz koşul kodu ismi" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:765 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid flag '%s'" |
| msgstr "Geçersiz etiket '%s'" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925 |
| msgid "invalid indirect register size" |
| msgstr "geçersiz dolaylı yazmaç boyu" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid control register name" |
| msgstr "geçersiz yazmaç ismi" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1079 |
| msgid "immediate must be 1 or 2" |
| msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1082 |
| msgid "immediate 1 or 2 expected" |
| msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1113 |
| msgid "can't use R0 here" |
| msgstr "burada R0 kullanılamaz" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1271 |
| msgid "Can't find opcode to match operands" |
| msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1370 |
| #, c-format |
| msgid "invalid architecture -z%s" |
| msgstr "geçersiz yapı -z%s" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1390 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " Z8K options:\n" |
| " -z8001 generate segmented code\n" |
| " -z8002 generate unsegmented code\n" |
| " -linkrelax create linker relaxable code\n" |
| msgstr "" |
| " Z8K seçenekleri:\n" |
| " -z8001 bölümlenmiş kod üretir\n" |
| " -z8002 bölümlenmemiş kod üretir\n" |
| " -linkrelax bağlayıcı tarafından genişletilebilen kod " |
| "üretir\n" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1402 |
| #, c-format |
| msgid "call to md_convert_frag\n" |
| msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1509 config/tc-z8k.c:1549 config/tc-z8k.c:1572 |
| msgid "cannot branch to odd address" |
| msgstr "Tek sayılı adrese dallanılamaz" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1531 |
| msgid "relative address out of range" |
| msgstr "göreceli adres kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1552 |
| msgid "relative call out of range" |
| msgstr "göreceli çağrı kapsam dışı" |
| |
| #: config/tc-z8k.c:1596 |
| #, c-format |
| msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" |
| msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1545 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" |
| msgstr "`%s' üzerinde `%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1669 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1679 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1686 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1732 |
| msgid "expected one operand for generated literal" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1738 |
| msgid "expected 0 operands for generated label" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1751 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" |
| msgstr "geçersiz koşul kodu ismi" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1759 |
| #, c-format |
| msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1783 config/xtensa-relax.c:1809 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1804 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown user-defined function %s" |
| msgstr "bilinmeyen işlem '%s'" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1815 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1856 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1860 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" |
| msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" |
| |
| #: config/xtensa-relax.c:1871 |
| #, c-format |
| msgid "could not build transition for %s => %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: depend.c:193 |
| #, c-format |
| msgid "can't open `%s' for writing" |
| msgstr "`%s' yazmak için açılamadı" |
| |
| #: depend.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "can't close `%s'" |
| msgstr "`%s' kapatılamadı" |
| |
| #: dw2gencfi.c:265 |
| #, c-format |
| msgid "register save offset not a multiple of %u" |
| msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil" |
| |
| #: dw2gencfi.c:348 |
| #, fuzzy |
| msgid "CFI state restore without previous remember" |
| msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış" |
| |
| #: dw2gencfi.c:400 |
| msgid "missing separator" |
| msgstr "eksik ayraç" |
| |
| #: dw2gencfi.c:422 dw2gencfi.c:440 |
| msgid "bad register expression" |
| msgstr "geçersiz yazmaç ifadesi" |
| |
| #: dw2gencfi.c:462 dw2gencfi.c:585 dw2gencfi.c:623 dw2gencfi.c:693 |
| msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" |
| msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış" |
| |
| #: dw2gencfi.c:647 |
| msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" |
| msgstr "" |
| |
| #: dw2gencfi.c:654 |
| msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: dw2gencfi.c:677 |
| msgid "wrong second argument to .cfi_personality" |
| msgstr "" |
| |
| #: dw2gencfi.c:717 |
| msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" |
| msgstr "" |
| |
| #: dw2gencfi.c:724 |
| msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: dw2gencfi.c:749 |
| #, fuzzy |
| msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" |
| msgstr "İkinci argüman bekleniyor" |
| |
| #: dw2gencfi.c:764 |
| msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" |
| msgstr "önceki CFI girdisi kapatılmamış (eksik .cfi_endproc)" |
| |
| #: dw2gencfi.c:799 |
| msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" |
| msgstr ".cfi_startproc ile eşleşmeyen .cfi_endproc" |
| |
| #: dw2gencfi.c:1328 |
| msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" |
| msgstr "dosyasonunda açık CFI; .cfi_endproc yönergesi eksik" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:553 dwarf2dbg.c:584 |
| msgid "file number less than one" |
| msgstr "Dosya numarası birden küçük" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:559 |
| #, c-format |
| msgid "file number %ld already allocated" |
| msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:589 dwarf2dbg.c:1251 |
| #, c-format |
| msgid "unassigned file number %ld" |
| msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:657 |
| msgid "is_stmt value not 0 or 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:669 |
| #, fuzzy |
| msgid "isa number less than zero" |
| msgstr "Dosya numarası birden küçük" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:675 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen yönerge" |
| |
| #: dwarf2dbg.c:1316 dwarf2dbg.c:1566 |
| msgid "internal error: unknown dwarf2 format" |
| msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi" |
| |
| #: ecoff.c:1552 |
| #, c-format |
| msgid "string too big (%lu bytes)" |
| msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)" |
| |
| #: ecoff.c:1578 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" |
| msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s" |
| |
| #: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009 |
| #: ecoff.c:2120 |
| msgid "no current file pointer" |
| msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok" |
| |
| #: ecoff.c:1696 |
| msgid "too many st_End's" |
| msgstr "çok fazla sayıda st_End" |
| |
| #: ecoff.c:2034 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" |
| msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s" |
| |
| #: ecoff.c:2195 |
| msgid "fake .file after real one" |
| msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file" |
| |
| #: ecoff.c:2285 |
| msgid "filename goes over one page boundary" |
| msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında." |
| |
| #: ecoff.c:2418 |
| msgid ".begin directive without a preceding .file directive" |
| msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:2425 |
| msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:2456 |
| msgid ".bend directive without a preceding .file directive" |
| msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:2463 |
| msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:2476 |
| msgid ".bend directive names unknown symbol" |
| msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor" |
| |
| #: ecoff.c:2519 |
| msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:2521 |
| msgid "empty symbol name in .def; ignored" |
| msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:2558 |
| msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:2573 |
| msgid "badly formed .dim directive" |
| msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:2586 |
| msgid "too many .dim entries" |
| msgstr "çok fazla .dim girdisi" |
| |
| #: ecoff.c:2606 |
| msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:2631 |
| msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:2646 |
| msgid "badly formed .size directive" |
| msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:2659 |
| msgid "too many .size entries" |
| msgstr "çok fazla .size girdisi" |
| |
| #: ecoff.c:2681 |
| msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı" |
| |
| #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. |
| #. There would still be a limit: the .type argument can not |
| #. be infinite. |
| #: ecoff.c:2699 |
| #, c-format |
| msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" |
| msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek" |
| |
| #: ecoff.c:2710 |
| msgid "Unrecognized .type argument" |
| msgstr "Bilinmeyen .type argümanı" |
| |
| #: ecoff.c:2748 |
| msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:2773 |
| msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:2781 |
| #, fuzzy |
| msgid ".val expression is too complex" |
| msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık" |
| |
| #: ecoff.c:2811 |
| msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" |
| msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918 |
| msgid "bad COFF debugging information" |
| msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi" |
| |
| #: ecoff.c:2886 |
| #, c-format |
| msgid "no tag specified for %s" |
| msgstr "%s için etiket belirtilmemiş" |
| |
| #: ecoff.c:2988 |
| msgid ".end directive without a preceding .file directive" |
| msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:2995 |
| msgid ".end directive without a preceding .ent directive" |
| msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:3017 |
| msgid ".end directive names unknown symbol" |
| msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor" |
| |
| #: ecoff.c:3044 |
| msgid "second .ent directive found before .end directive" |
| msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:3116 |
| msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" |
| msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor" |
| |
| #: ecoff.c:3233 |
| msgid ".loc before .file" |
| msgstr ".file'dan önce .loc" |
| |
| #: ecoff.c:3368 |
| msgid "bad .weakext directive" |
| msgstr "hatalı .weakext yönergesi" |
| |
| #: ecoff.c:3436 |
| #, c-format |
| msgid ".stab%c is not supported" |
| msgstr ".stab%c desteklenmiyor" |
| |
| #: ecoff.c:3446 |
| #, c-format |
| msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" |
| msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı" |
| |
| #: ecoff.c:3480 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" |
| msgstr "" |
| ".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 " |
| "bit)" |
| |
| #: ecoff.c:3516 |
| #, c-format |
| msgid "illegal .stab%c directive, bad character" |
| msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter" |
| |
| #: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189 |
| msgid ".begin/.bend in different segments" |
| msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde" |
| |
| #: ecoff.c:4685 |
| msgid "missing .end or .bend at end of file" |
| msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend" |
| |
| #: ecoff.c:5170 |
| msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" |
| msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı" |
| |
| #: expr.c:81 read.c:3570 |
| msgid "bignum invalid" |
| msgstr "bignum geçersiz" |
| |
| #: expr.c:83 read.c:3572 read.c:4029 read.c:4882 |
| msgid "floating point number invalid" |
| msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz" |
| |
| #: expr.c:204 |
| msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" |
| msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması" |
| |
| #: expr.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" |
| msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d" |
| |
| #: expr.c:387 |
| msgid "" |
| "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" |
| msgstr "" |
| "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık " |
| "basamaktan\n" |
| "fazla bulunduramaz." |
| |
| #: expr.c:410 |
| msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" |
| msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı." |
| |
| #. Either not seen or not defined. |
| #. @@ Should print out the original string instead of |
| #. the parsed number. |
| #: expr.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" |
| msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru" |
| |
| #: expr.c:651 |
| msgid "character constant too large" |
| msgstr "karakter sabiti fazla büyük" |
| |
| #: expr.c:897 |
| #, c-format |
| msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" |
| msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d" |
| |
| #: expr.c:958 |
| #, c-format |
| msgid "missing '%c'" |
| msgstr "eksik '%c'" |
| |
| #: expr.c:969 read.c:4366 |
| msgid "EBCDIC constants are not supported" |
| msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor" |
| |
| #: expr.c:1081 |
| #, c-format |
| msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" |
| msgstr "" |
| "Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c " |
| "yoksayıldı" |
| |
| #: expr.c:1127 expr.c:1152 |
| msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." |
| msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası." |
| |
| #: expr.c:1663 |
| msgid "missing operand; zero assumed" |
| msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı" |
| |
| #: expr.c:1698 |
| msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" |
| msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı" |
| |
| #: expr.c:1700 |
| msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" |
| msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı" |
| |
| #: expr.c:1709 |
| msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" |
| msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı" |
| |
| #: expr.c:1711 |
| msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" |
| msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı" |
| |
| #: expr.c:1776 symbols.c:1349 |
| msgid "division by zero" |
| msgstr "sıfırla bölüm" |
| |
| #: expr.c:1876 |
| msgid "operation combines symbols in different segments" |
| msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor" |
| |
| #: frags.c:48 |
| msgid "attempt to allocate data in absolute section" |
| msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi" |
| |
| #: frags.c:54 |
| msgid "attempt to allocate data in common section" |
| msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi" |
| |
| #: frags.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "can't extend frag %u chars" |
| msgstr "frag %u. chars uzatılamadı" |
| |
| #. For error messages. |
| #. Detect if we are reading from stdin by examining the file |
| #. name returned by as_where(). |
| #. |
| #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the |
| #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is |
| #. not true, then this code will fail]. |
| #. |
| #. If we are reading from stdin, then we need to save each input |
| #. line here (assuming of course that we actually have a line of |
| #. input to read), so that it can be displayed in the listing |
| #. that is produced at the end of the assembly. |
| #: input-file.c:138 input-scrub.c:241 listing.c:332 |
| msgid "{standard input}" |
| msgstr "{standart girdi}" |
| |
| #: input-file.c:143 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't open %s for reading: %s" |
| msgstr "%s okuma için açılamadı." |
| |
| #: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't read from %s: %s" |
| msgstr "%s'den okunamıyor" |
| |
| #: input-file.c:249 listing.c:1097 output-file.c:69 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't close %s: %s" |
| msgstr "%s kapatılamadı: %s" |
| |
| #: input-scrub.c:266 |
| msgid "macros nested too deeply" |
| msgstr "makrolar çok derin içiçe" |
| |
| #: input-scrub.c:369 input-scrub.c:393 |
| msgid "partial line at end of file ignored" |
| msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı" |
| |
| #: itbl-ops.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" |
| msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n" |
| |
| #: listing.c:238 |
| msgid "Warning:" |
| msgstr "Uyarı:" |
| |
| #: listing.c:244 |
| msgid "Error:" |
| msgstr "Hata:" |
| |
| #: listing.c:1079 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't open %s: %s" |
| msgstr "%s kapatılamadı: %s" |
| |
| #: listing.c:1169 |
| msgid "strange paper height, set to no form" |
| msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı" |
| |
| #: listing.c:1233 |
| msgid "new line in title" |
| msgstr "başlıkta yenisatır" |
| |
| #. Turns the next expression into a string. |
| #: macro.c:371 |
| #, no-c-format |
| msgid "% operator needs absolute expression" |
| msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli" |
| |
| #: macro.c:521 |
| #, c-format |
| msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.c:531 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.c:548 |
| #, c-format |
| msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.c:560 |
| #, c-format |
| msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.c:635 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" |
| msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu" |
| |
| #: macro.c:647 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" |
| msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )" |
| |
| #: macro.c:662 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing macro name" |
| msgstr "eksik sembol adı" |
| |
| #: macro.c:671 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Bad parameter list for macro `%s'" |
| msgstr "Hatalı yazmaç listesi" |
| |
| #: macro.c:677 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Macro `%s' was already defined" |
| msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" |
| |
| #: macro.c:800 macro.c:802 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing `)'" |
| msgstr "Eksik `}'" |
| |
| #: macro.c:897 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.c:1055 |
| msgid "confusion in formal parameters" |
| msgstr "resmi parametrelerde karışıklık" |
| |
| #: macro.c:1062 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" |
| msgstr "'%s' yazmacı yok\n" |
| |
| #: macro.c:1070 |
| #, c-format |
| msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: macro.c:1084 |
| msgid "can't mix positional and keyword arguments" |
| msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz" |
| |
| #: macro.c:1095 |
| msgid "too many positional arguments" |
| msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman" |
| |
| #: macro.c:1143 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" |
| msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi" |
| |
| #: macro.c:1280 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'" |
| msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi" |
| |
| #: macro.c:1299 |
| msgid "unexpected end of file in irp or irpc" |
| msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu" |
| |
| #: macro.c:1307 |
| msgid "missing model parameter" |
| msgstr "eksik model parametresi" |
| |
| #: messages.c:82 |
| #, c-format |
| msgid "Assembler messages:\n" |
| msgstr "Çevirici iletileri:\n" |
| |
| #: messages.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: " |
| msgstr "Uyarı: " |
| |
| #: messages.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "Error: " |
| msgstr "Hata: " |
| |
| #: messages.c:362 messages.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "Fatal error: " |
| msgstr "Ölümcül hata: " |
| |
| #: messages.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error!\n" |
| msgstr "İç hata!\n" |
| |
| #: messages.c:399 |
| #, c-format |
| msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" |
| msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n" |
| |
| #: messages.c:402 |
| #, c-format |
| msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" |
| msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n" |
| |
| #: messages.c:403 messages.c:420 |
| #, c-format |
| msgid "Please report this bug.\n" |
| msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" |
| |
| #: messages.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" |
| msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n" |
| |
| #: messages.c:418 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" |
| msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n" |
| |
| #: messages.c:467 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" |
| msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)" |
| |
| #: messages.c:485 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" |
| msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)" |
| |
| #. xgettext:c-format. |
| #: messages.c:508 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" |
| msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)" |
| |
| #: output-file.c:35 |
| #, c-format |
| msgid "can't open a bfd on stdout %s" |
| msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı " |
| |
| #: output-file.c:42 |
| #, c-format |
| msgid "selected target format '%s' unknown" |
| msgstr "" |
| |
| #: output-file.c:44 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't create %s: %s" |
| msgstr "%s grubu oluşturulamadı" |
| |
| #: read.c:462 |
| msgid "bad or irreducible absolute expression" |
| msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade" |
| |
| #: read.c:488 |
| #, c-format |
| msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" |
| msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s" |
| |
| #: read.c:898 |
| #, c-format |
| msgid "unknown pseudo-op: `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'" |
| |
| #: read.c:985 |
| #, c-format |
| msgid "label \"%d$\" redefined" |
| msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı" |
| |
| #: read.c:1220 |
| msgid ".abort detected. Abandoning ship." |
| msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor." |
| |
| #: read.c:1238 read.c:2609 |
| msgid "ignoring fill value in absolute section" |
| msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı" |
| |
| #: read.c:1328 |
| #, c-format |
| msgid "alignment too large: %u assumed" |
| msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı" |
| |
| #: read.c:1360 |
| msgid "expected fill pattern missing" |
| msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik" |
| |
| #: read.c:1469 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "size (%ld) out of range, ignored" |
| msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) kapsam dışı, yoksayıldı." |
| |
| #: read.c:1498 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" |
| msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi." |
| |
| #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. |
| #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of |
| #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: |
| #. |
| #. # 0 "<built-in>" |
| #. |
| #. We do not want to barf on this, especially since such files are used |
| #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers |
| #. rather than non-positive line numbers. |
| #: read.c:1748 |
| #, c-format |
| msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" |
| msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi" |
| |
| #: read.c:1785 |
| #, c-format |
| msgid "incompatible flag %i in line directive" |
| msgstr "" |
| |
| #: read.c:1797 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unsupported flag %i in line directive" |
| msgstr "desteklenmeyen büyük sabit" |
| |
| #: read.c:1836 |
| msgid "start address not supported" |
| msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor" |
| |
| #: read.c:1845 |
| msgid ".err encountered" |
| msgstr ".err bulundu" |
| |
| #: read.c:1861 |
| msgid ".error directive invoked in source file" |
| msgstr "" |
| |
| #: read.c:1862 |
| msgid ".warning directive invoked in source file" |
| msgstr "" |
| |
| #: read.c:1868 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s argument must be a string" |
| msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı" |
| |
| #: read.c:1900 read.c:1902 |
| #, c-format |
| msgid ".fail %ld encountered" |
| msgstr ".fail %ld bulundu" |
| |
| #: read.c:1938 |
| #, c-format |
| msgid ".fill size clamped to %d" |
| msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı." |
| |
| #: read.c:1943 |
| msgid "size negative; .fill ignored" |
| msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı." |
| |
| #: read.c:1949 |
| msgid "repeat < 0; .fill ignored" |
| msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı" |
| |
| #: read.c:2087 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected numeric constant" |
| msgstr "<nn> beklendi" |
| |
| #: read.c:2143 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad string constant" |
| msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s" |
| |
| #: read.c:2147 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected <tag> , <value>" |
| msgstr "@(exp, reg16) beklendi" |
| |
| #: read.c:2221 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'" |
| |
| #: read.c:2233 |
| msgid ".linkonce is not supported for this object file format" |
| msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor" |
| |
| #: read.c:2255 |
| #, c-format |
| msgid "bfd_set_section_flags: %s" |
| msgstr "bfd_set_section_flags: %s" |
| |
| #: read.c:2328 |
| #, fuzzy |
| msgid "expected alignment after size" |
| msgstr "boydan sonra virgül beklendi" |
| |
| #: read.c:2543 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" |
| msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" |
| |
| #: read.c:2604 |
| #, c-format |
| msgid "invalid segment \"%s\"" |
| msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\"" |
| |
| #: read.c:2612 |
| msgid "only constant offsets supported in absolute section" |
| msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor" |
| |
| #: read.c:2651 |
| msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" |
| msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor" |
| |
| #: read.c:2804 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized section type `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'" |
| |
| #: read.c:2818 |
| msgid "absolute sections are not supported" |
| msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor" |
| |
| #: read.c:2833 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized section command `%s'" |
| msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'" |
| |
| #: read.c:2897 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid ".end%c encountered without preceeding %s" |
| msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s" |
| |
| #: read.c:2927 |
| #, c-format |
| msgid "%s without %s" |
| msgstr "%2$s olmaksızın %1$s" |
| |
| #: read.c:3151 |
| msgid "unsupported variable size or fill value" |
| msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri" |
| |
| #: read.c:3179 |
| msgid ".space repeat count is zero, ignored" |
| msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" |
| |
| #: read.c:3181 |
| msgid ".space repeat count is negative, ignored" |
| msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" |
| |
| #: read.c:3210 |
| msgid "space allocation too complex in absolute section" |
| msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık" |
| |
| #: read.c:3216 |
| msgid "space allocation too complex in common section" |
| msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık" |
| |
| #: read.c:3303 read.c:4608 |
| #, c-format |
| msgid "bad floating literal: %s" |
| msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s" |
| |
| #: read.c:3462 |
| #, c-format |
| msgid "%s: would close weakref loop: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: read.c:3508 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" |
| msgstr "" |
| "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x." |
| |
| #: read.c:3566 |
| msgid "missing expression" |
| msgstr "eksik ifade" |
| |
| #: read.c:3628 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read.c:3756 |
| msgid "rva without symbol" |
| msgstr "sembol olmaksızın rva" |
| |
| #: read.c:3813 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing or bad offset expression" |
| msgstr "boyut ifadesi eksik" |
| |
| #: read.c:3834 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing reloc type" |
| msgstr "eksik tür" |
| |
| #: read.c:3846 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognized reloc type" |
| msgstr "bilinmeyen bölüm türü" |
| |
| #: read.c:3862 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad reloc expression" |
| msgstr "geçersiz ifade" |
| |
| #: read.c:3985 |
| msgid "attempt to store value in absolute section" |
| msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi" |
| |
| #: read.c:4023 read.c:4876 |
| msgid "zero assumed for missing expression" |
| msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı" |
| |
| #: read.c:4035 read.c:4888 write.c:260 |
| msgid "register value used as expression" |
| msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" |
| |
| #: read.c:4114 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" |
| msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı." |
| |
| #: read.c:4117 |
| #, c-format |
| msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" |
| msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı." |
| |
| #: read.c:4134 |
| #, c-format |
| msgid "bignum truncated to %d bytes" |
| msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı" |
| |
| #: read.c:4439 read.c:4630 |
| msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" |
| msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı" |
| |
| #: read.c:4488 |
| #, c-format |
| msgid "unknown floating type type '%c'" |
| msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'" |
| |
| #: read.c:4510 |
| msgid "floating point constant too large" |
| msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük" |
| |
| #: read.c:5038 |
| msgid "strings must be placed into a section" |
| msgstr "dizgeler bir bölüm içine yerleştirilmeli" |
| |
| #: read.c:5086 |
| msgid "expected <nn>" |
| msgstr "<nn> beklendi" |
| |
| #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! |
| #: read.c:5119 read.c:5205 |
| msgid "unterminated string; newline inserted" |
| msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi." |
| |
| #: read.c:5213 |
| msgid "bad escaped character in string" |
| msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter" |
| |
| #: read.c:5238 |
| msgid "expected address expression" |
| msgstr "adres ifadesi beklendi" |
| |
| #: read.c:5257 |
| #, c-format |
| msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" |
| msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı" |
| |
| #: read.c:5260 |
| msgid "some symbol undefined; zero assumed" |
| msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı" |
| |
| #: read.c:5296 |
| msgid "this string may not contain '\\0'" |
| msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz" |
| |
| #: read.c:5332 |
| msgid "missing string" |
| msgstr "eksik dizge" |
| |
| #: read.c:5419 |
| #, c-format |
| msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" |
| msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı" |
| |
| #: read.c:5445 |
| #, c-format |
| msgid "file not found: %s" |
| msgstr "dosya bulunamadı: %s" |
| |
| #: read.c:5459 |
| #, c-format |
| msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" |
| msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'" |
| |
| #: read.c:5470 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" |
| msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)" |
| |
| #: read.c:5477 |
| #, c-format |
| msgid "could not skip to %ld in file `%s'" |
| msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı" |
| |
| #: read.c:5486 |
| #, c-format |
| msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" |
| msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu" |
| |
| #: read.c:5644 |
| msgid "missing .func" |
| msgstr "eksik .func" |
| |
| #: read.c:5661 |
| msgid ".endfunc missing for previous .func" |
| msgstr "önceki .func için eksik .endfunc" |
| |
| #: read.c:5784 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "missing closing `%c'" |
| msgstr "eksik dizge" |
| |
| #: read.c:5786 |
| msgid "stray `\\'" |
| msgstr "" |
| |
| #: remap.c:52 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" |
| msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı." |
| |
| #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 |
| #, c-format |
| msgid ".stab%c: missing comma" |
| msgstr ".stab%c: eksik virgül" |
| |
| #. This could happen for example with a source file with a huge |
| #. number of lines. The only cure is to use a different debug |
| #. format, probably DWARF. |
| #: stabs.c:242 |
| #, c-format |
| msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" |
| msgstr "" |
| ".stab%c: '%x' tanım alanı fazla büyük, başka bir hata ayıklama biçemi " |
| "deneyin" |
| |
| #: stabs.c:423 |
| msgid "comma missing in .xstabs" |
| msgstr ".xstabs içinde eksik virgül" |
| |
| #: symbols.c:277 |
| #, c-format |
| msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" |
| msgstr "kesin bölüm içinde `%s' sembolü tanımlanamaz" |
| |
| #: symbols.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" |
| msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış." |
| |
| #: symbols.c:494 symbols.c:501 |
| #, c-format |
| msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" |
| msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" |
| |
| #: symbols.c:957 symbols.c:961 |
| #, c-format |
| msgid "undefined symbol `%s' in operation" |
| msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü" |
| |
| #: symbols.c:968 |
| #, c-format |
| msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" |
| msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde işlem için geçersiz bölümler" |
| |
| #: symbols.c:972 |
| #, c-format |
| msgid "invalid section for operation on `%s'" |
| msgstr "`%s' üzerinde işlem için geçersiz bölüm" |
| |
| #: symbols.c:980 symbols.c:983 |
| #, c-format |
| msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" |
| msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor" |
| |
| #: symbols.c:989 |
| #, c-format |
| msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" |
| msgstr "" |
| "`%s' ve `%s' üzerinde ve `%s'i atayan işlem için geçersiz bölümler" |
| |
| #: symbols.c:992 |
| #, c-format |
| msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'" |
| msgstr "`%s' üzerinde `%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm" |
| |
| #: symbols.c:1042 |
| #, c-format |
| msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" |
| msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu" |
| |
| #: symbols.c:1069 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" |
| msgstr "kesin bölüm içinde `%s' sembolü tanımlanamaz" |
| |
| #: symbols.c:1351 |
| #, c-format |
| msgid "division by zero when setting `%s'" |
| msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm" |
| |
| #: symbols.c:1432 write.c:1805 |
| #, c-format |
| msgid "can't resolve value for symbol `%s'" |
| msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi" |
| |
| #: symbols.c:1882 |
| #, c-format |
| msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" |
| msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)" |
| |
| #: symbols.c:1911 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" |
| msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi" |
| |
| #: symbols.c:2184 |
| msgid "section symbols are already global" |
| msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel" |
| |
| #: symbols.c:2289 |
| #, c-format |
| msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" |
| msgstr "`%s' işlevine iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi" |
| |
| #: symbols.c:2293 |
| #, c-format |
| msgid "Accessing `%s' as thread-local object" |
| msgstr "`%s'e iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi" |
| |
| #: write.c:159 |
| #, c-format |
| msgid "field fx_size too small to hold %d" |
| msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük" |
| |
| #: write.c:436 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" |
| msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)" |
| |
| #: write.c:664 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid offset expression" |
| msgstr "geçersiz swi ifadesi" |
| |
| #: write.c:686 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid reloc expression" |
| msgstr "geçersiz swi ifadesi" |
| |
| #: write.c:1039 |
| #, c-format |
| msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" |
| msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük" |
| |
| #: write.c:1051 |
| #, c-format |
| msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" |
| msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" |
| |
| #: write.c:1099 |
| msgid "relocation out of range" |
| msgstr "yerdeğişim kapsam dışı" |
| |
| #: write.c:1102 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" |
| msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x" |
| |
| #: write.c:1166 |
| msgid "internal error: fixup not contained within frag" |
| msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil" |
| |
| #: write.c:1219 |
| #, fuzzy |
| msgid "reloc not within (fixed part of) section" |
| msgstr ".tc, .toc bölümünde değil" |
| |
| #: write.c:1286 write.c:1307 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "can't write %s: %s" |
| msgstr "%s kapatılamadı: %s" |
| |
| #: write.c:1337 |
| msgid "cannot write to output file" |
| msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı." |
| |
| #: write.c:1487 |
| #, c-format |
| msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" |
| msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor" |
| |
| #: write.c:1494 |
| #, c-format |
| msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" |
| msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi" |
| |
| #: write.c:1729 |
| #, c-format |
| msgid "%s: global symbols not supported in common sections" |
| msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller" |
| |
| #: write.c:1743 |
| #, c-format |
| msgid "local label `%s' is not defined" |
| msgstr "yerel %s etiketi tanımsız" |
| |
| #: write.c:1763 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" |
| msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil" |
| |
| #: write.c:2028 |
| #, c-format |
| msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" |
| msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil" |
| |
| #: write.c:2186 |
| #, c-format |
| msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" |
| msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı" |
| |
| #: write.c:2275 |
| msgid "padding added" |
| msgstr "" |
| |
| #: write.c:2325 |
| msgid "attempt to move .org backwards" |
| msgstr ".org'u geriye taşıma denemesi" |
| |
| #: write.c:2353 |
| msgid ".space specifies non-absolute value" |
| msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor" |
| |
| #: write.c:2368 |
| msgid ".space or .fill with negative value, ignored" |
| msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı" |
| |
| #: write.c:2439 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of " |
| "symbols in section %s" |
| msgstr "" |
| |
| #~ msgid "end of file in string; inserted '\"'" |
| #~ msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi" |
| |
| #~ msgid "GNU assembler version %s (%s)" |
| #~ msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü" |
| |
| #~ msgid "unresolved relocation" |
| #~ msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim" |
| |
| #~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" |
| #~ msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil" |
| |
| #~ msgid "Local symbol %s never defined." |
| #~ msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış." |
| |
| #~ msgid "Local symbol %s never defined" |
| #~ msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış" |
| |
| #~ msgid "Out of step\n" |
| #~ msgstr "Uygun adım dışında\n" |
| |
| #~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" |
| #~ msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız" |
| |
| #~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" |
| #~ msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n" |
| |
| #~ msgid "FATAL: Can't create %s" |
| #~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" |
| |
| #~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" |
| #~ msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi" |
| |
| #~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s" |
| #~ msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" |
| |
| #~ msgid "callj to difference of 2 symbols" |
| #~ msgstr "2 sembolün farkına callj" |
| |
| #~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi." |
| |
| #~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek" |
| |
| #~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s" |
| #~ msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" |
| |
| #~ msgid "too many sections" |
| #~ msgstr "çok fazla sayıda bölüm" |
| |
| #~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden " |
| #~ "tanımlı" |
| |
| #~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'" |
| |
| #~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" |
| #~ msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı" |
| |
| #~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" |
| #~ msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)" |
| |
| #~ msgid "I/O error writing VMS object file" |
| #~ msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)" |
| |
| #~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" |
| #~ msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x" |
| |
| #~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" |
| #~ msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d" |
| |
| #~ msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" |
| #~ " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" |
| #~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" |
| #~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" |
| #~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" |
| #~ " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" |
| #~ " I didn't warn you! \n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin " |
| #~ "bölümüne evrensel\n" |
| #~ "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından " |
| #~ "kullanılamayacak,\n" |
| #~ "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: " |
| #~ "1) evrensel\n" |
| #~ "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici " |
| #~ "edinmek;\n" |
| #~ "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' " |
| #~ "anahtar\n" |
| #~ "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n" |
| |
| #~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken." |
| |
| #~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip" |
| |
| #~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." |
| #~ msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken." |
| |
| #~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi." |
| |
| #~ msgid "Module name truncated: %s\n" |
| #~ msgstr "Modül ismi budandı: %s\n" |
| |
| #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" |
| #~ msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n" |
| |
| #~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" |
| #~ msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)" |
| |
| #~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." |
| #~ msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu." |
| |
| #~ msgid "Invalid data type for globalvalue" |
| #~ msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü" |
| |
| #~ msgid "Invalid globalvalue of %s" |
| #~ msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz" |
| |
| #~ msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" |
| #~ msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı" |
| |
| #~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" |
| #~ msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil" |
| |
| #~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" |
| #~ msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil" |
| |
| #~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" |
| #~ msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\"" |
| |
| #~ msgid "Fixup datum is not a longword" |
| #~ msgstr "Düzeltme verisi longword değil" |
| |
| #~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" |
| #~ msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil" |
| |
| #~ msgid "Can't handle global xtors symbols yet." |
| #~ msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor." |
| |
| #~ msgid "Unknown %s" |
| #~ msgstr "Bilinmeyen %s" |
| |
| #~ msgid "unhandled stab type %d" |
| #~ msgstr "desteklenmeyen stab türü %d" |
| |
| #~ msgid "Immediate value of %ld is too large" |
| #~ msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük" |
| |
| #~ msgid "need %o3\n" |
| #~ msgstr "%o3 gerekli\n" |
| |
| #~ msgid "a29k_convert_frag\n" |
| #~ msgstr "a29k_convert_frag\n" |
| |
| #~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" |
| #~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" |
| |
| #~ msgid "Invalid register in & expression" |
| #~ msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç" |
| |
| #~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" |
| #~ msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\"" |
| #~ msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" |
| |
| #~ msgid "bad_segment" |
| #~ msgstr "hatalı_bölüm" |
| |
| #~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" |
| #~ msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi, '%.100s' değil" |
| |
| #~ msgid "illegal co-processor number" |
| #~ msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası" |
| |
| #~ msgid "bad or missing expression" |
| #~ msgstr "hatalı veya eksik ifade" |
| |
| #~ msgid "immediate co-processor expression too large" |
| #~ msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "comma expected after closing square bracket" |
| #~ msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "'option' field too large" |
| #~ msgstr "göreli konum fazla büyük" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported" |
| #~ msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "# or { expected after comma" |
| #~ msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Invalid NOP hint" |
| #~ msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı" |
| |
| #~ msgid "comma expected after register name" |
| #~ msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi" |
| |
| #~ msgid "comma missing after psr flags" |
| #~ msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik" |
| |
| #~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir" |
| |
| #~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'" |
| #~ msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil" |
| |
| #~ msgid "address offset too large" |
| #~ msgstr "adres göreli konumu fazla büyük" |
| |
| #~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" |
| #~ msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz" |
| |
| #~ msgid "shift requires register or #expression" |
| #~ msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor" |
| |
| #~ msgid "shift requires #expression" |
| #~ msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor" |
| |
| #~ msgid "shift of 0 ignored." |
| #~ msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı." |
| |
| #~ msgid "invalid immediate shift" |
| #~ msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing endian specifier" |
| #~ msgstr "hatalı/eksik psr belirteci" |
| |
| #~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme " |
| #~ "kullanılır" |
| |
| #~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" |
| #~ msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli" |
| |
| #~ msgid "register or shift expression expected" |
| #~ msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi" |
| |
| #~ msgid "invalid floating point immediate expression" |
| #~ msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi" |
| |
| #~ msgid "floating point register or immediate expression expected" |
| #~ msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi" |
| |
| #~ msgid "address expected" |
| #~ msgstr "Adres beklendi" |
| |
| #~ msgid "post-indexed expression expected" |
| #~ msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi" |
| |
| #~ msgid "constant value required for number of registers" |
| #~ msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli" |
| |
| #~ msgid "subtract valid only on lo regs" |
| #~ msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli" |
| |
| #~ msgid "invalid immediate value for stack adjust" |
| #~ msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer" |
| |
| #~ msgid "invalid immediate for address calculation" |
| #~ msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" |
| |
| #~ msgid "invalid immediate for shift" |
| #~ msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki" |
| |
| #~ msgid "expected ']'" |
| #~ msgstr "']' beklendi" |
| |
| #~ msgid "invalid base register in load/store" |
| #~ msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç" |
| |
| #~ msgid "expecting immediate, 7bit operand" |
| #~ msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi" |
| |
| #~ msgid "offset expected" |
| #~ msgstr "görece beklendi" |
| |
| #~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL" |
| #~ msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar" |
| |
| #~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" |
| #~ msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli" |
| |
| #~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" |
| #~ msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s" |
| #~ msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden " |
| #~ "tanımlanması\n" |
| #~ "yoksayıldı" |
| |
| #~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" |
| #~ msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı" |
| |
| #~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" |
| #~ msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer" |
| |
| #~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" |
| #~ msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000" |
| |
| #~ msgid "out of range branch" |
| #~ msgstr "dal kapsamı dışında" |
| |
| #~ msgid "branch with link out of range" |
| #~ msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı" |
| |
| #~ msgid "illegal value for co-processor offset" |
| #~ msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" |
| |
| #~ msgid "Illegal value for co-processor offset" |
| #~ msgstr "Yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" |
| |
| #~ msgid "invalid 8bit immediate" |
| #~ msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki" |
| |
| #~ msgid "invalid 3bit immediate" |
| #~ msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki" |
| |
| #~ msgid "no operator -- statement `%s'\n" |
| #~ msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "expected wr or wcgr" |
| #~ msgstr "%c beklendi" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "inconsistent register types" |
| #~ msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unrecognised register" |
| #~ msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi" |
| |
| #~ msgid "arm convert_frag\n" |
| #~ msgstr "arm convert_frag\n" |
| |
| #~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" |
| #~ msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n" |
| |
| #~ msgid "call to tc_headers_hook \n" |
| #~ msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n" |
| |
| #~ msgid ":24 not valid for this opcode" |
| #~ msgstr ":24 bu opkod için geçersiz" |
| |
| #~ msgid "expect :8,:16 or :24" |
| #~ msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi" |
| |
| #~ msgid "syntax error in reg list" |
| #~ msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası" |
| |
| #~ msgid "missing final register in range" |
| #~ msgstr "aralıkta son yazmaç eksik" |
| |
| #~ msgid "expected @(exp, Rn)" |
| #~ msgstr "@(exp, Rn) beklendi" |
| |
| #~ msgid "@Rn+ needs word register" |
| #~ msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli" |
| |
| #~ msgid "@Rn needs word register" |
| #~ msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli" |
| |
| #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d" |
| #~ msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" |
| #~ msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor" |
| |
| #~ msgid "bad expression used with @%s" |
| #~ msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -Q ignored\n" |
| #~ " -V print assembler version number\n" |
| #~ " -k ignored\n" |
| #~ " -n Do not optimize code alignment\n" |
| #~ " -q quieten some warnings\n" |
| #~ " -s ignored\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -Q yoksayılır\n" |
| #~ " -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| #~ " -k yoksayılır\n" |
| #~ " -n kod hizalamasını optimize etmez\n" |
| #~ " -q bazı uyarıları durdurur\n" |
| #~ " -s yoksayılır\n" |
| |
| #~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined" |
| #~ msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış" |
| |
| #~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" |
| #~ msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n" |
| |
| #~ msgid "Unknown PC relative instruction" |
| #~ msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi" |
| |
| #~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" |
| #~ msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)" |
| |
| #~ msgid "mmu (68030 or 68851)" |
| #~ msgstr "mmu (68030 veya 68851)" |
| |
| #~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" |
| #~ msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz" |
| |
| #~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020" |
| #~ msgstr "mimari seçilmemiş: 68020 varsayılıyor" |
| |
| #~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given" |
| #~ msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş" |
| |
| #~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given" |
| #~ msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş" |
| |
| #~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'" |
| #~ msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "680X0 options:\n" |
| #~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" |
| #~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" |
| #~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" |
| #~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" |
| #~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" |
| #~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n" |
| #~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" |
| #~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" |
| #~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "680X0 seçenekleri:\n" |
| #~ "-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır " |
| #~ "[öntanımlı 2]\n" |
| #~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" |
| #~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" |
| #~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n" |
| #~ "\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı %s]\n" |
| #~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" |
| #~ "\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n" |
| #~ "\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" |
| #~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" |
| #~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" |
| #~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n" |
| #~ "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n" |
| #~ "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n" |
| #~ "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n" |
| |
| #~ msgid "Parameter syntax error" |
| #~ msgstr "Parametre sözdizim hatası" |
| |
| #~ msgid "Use of obsolete instruction" |
| #~ msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış" |
| |
| #~ msgid "Expression truncated to 16 bits" |
| #~ msgstr "İfade 16 bite budandı" |
| |
| #~ msgid "Expression truncated to 5 bits" |
| #~ msgstr "İfade 5 bite budandı" |
| |
| #~ msgid "Expression truncated to 9 bits" |
| #~ msgstr "İfade 9 bite budandı" |
| |
| #~ msgid "Removed lower 2 bits of expression" |
| #~ msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi" |
| |
| #~ msgid "m88k convert_frag\n" |
| #~ msgstr "m88k convert_frag\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "constant too large" |
| #~ msgstr "karakter sabiti fazla büyük" |
| |
| #~ msgid "Illegal break code (%lu)" |
| #~ msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%lu)" |
| |
| #~ msgid "Illegal lower break code (%lu)" |
| #~ msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%lu)" |
| |
| #~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)" |
| #~ msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%lu)" |
| |
| #~ msgid "Invalid float register number (%d)" |
| #~ msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d" |
| #~ msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d" |
| |
| #~ msgid "invalid register number (%d)" |
| #~ msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)" |
| |
| #~ msgid "Cannot branch to undefined symbol." |
| #~ msgstr "Tanımsız sembole dallanılamaz." |
| |
| #~ msgid "Cannot branch to symbol in another section." |
| #~ msgstr "Değişik bölümdeki sembole dallanılamaz." |
| |
| #~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Dal hedefi olarak kullanılan global sembol, yerel gibi değerlendirildi." |
| |
| #~ msgid "Branch to odd address (%lx)" |
| #~ msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)" |
| |
| #~ msgid "expected `$'" |
| #~ msgstr "`$' beklendi" |
| |
| #~ msgid "Bad register number" |
| #~ msgstr "Hatalı yazmaç numarası" |
| |
| #~ msgid "Unrecognized register name" |
| #~ msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi" |
| |
| #~ msgid "Internal assembler error for macro %s" |
| #~ msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası" |
| |
| #~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" |
| #~ msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Tahoe options:\n" |
| #~ "-a\t\t\tignored\n" |
| #~ "-d LENGTH\t\tignored\n" |
| #~ "-J\t\t\tignored\n" |
| #~ "-S\t\t\tignored\n" |
| #~ "-t FILE\t\t\tignored\n" |
| #~ "-T\t\t\tignored\n" |
| #~ "-V\t\t\tignored\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Tahoe seçenekleri:\n" |
| #~ "-a\t\t\tyoksayıldı\n" |
| #~ "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n" |
| #~ "-J\t\t\tyoksayıldı\n" |
| #~ "-S\t\t\tyoksayıldı\n" |
| #~ "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n" |
| #~ "-T\t\t\tyoksayıldı\n" |
| #~ "-V\t\t\tyoksayıldı\n" |
| |
| #~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı." |
| |
| #~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." |
| #~ msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı." |
| |
| #~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." |
| #~ msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı." |
| |
| #~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı." |
| |
| #~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." |
| #~ msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz." |
| |
| #~ msgid "Can't relocate expression error." |
| #~ msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez." |
| |
| #~ msgid "Expression is too large for a 32 bits." |
| #~ msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük." |
| |
| #~ msgid "Junk at end of expression." |
| #~ msgstr "İfadenin sonunda bozukluk." |
| |
| #~ msgid "Syntax error in direct register mode." |
| #~ msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası." |
| |
| #~ msgid "You can't index a register in direct register mode." |
| #~ msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez." |
| |
| #~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." |
| #~ msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz." |
| |
| #~ msgid "Direct Register can't be used in a branch." |
| #~ msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz." |
| |
| #~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14." |
| #~ msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı." |
| |
| #~ msgid "You can't cast a direct register." |
| #~ msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz." |
| |
| #~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." |
| #~ msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir." |
| |
| #~ msgid "Syntax error in auto-dec mode." |
| #~ msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası." |
| |
| #~ msgid "You can't have an index auto dec mode." |
| #~ msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz." |
| |
| #~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading." |
| #~ msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz." |
| |
| #~ msgid "Auto dec only works of the SP register." |
| #~ msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır." |
| |
| #~ msgid "Auto dec can't be used in a branch." |
| #~ msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz." |
| |
| #~ msgid "Auto dec won't work with quadwords." |
| #~ msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz." |
| |
| #~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." |
| #~ msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası." |
| |
| #~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." |
| #~ msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır." |
| |
| #~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." |
| #~ msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz." |
| |
| #~ msgid "Auto inc can't be used in a branch." |
| #~ msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz." |
| |
| #~ msgid "You can't write to an auto inc register." |
| #~ msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz." |
| |
| #~ msgid "Auto inc only works of the SP register." |
| #~ msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır." |
| |
| #~ msgid "Auto inc won't work with quadwords." |
| #~ msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz." |
| |
| #~ msgid "You can't have an index in auto inc mode." |
| #~ msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz." |
| |
| #~ msgid "You can't index the sp register." |
| #~ msgstr "SP yazmacı indekslenemez." |
| |
| #~ msgid "Syntax error in register displaced mode." |
| #~ msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası." |
| |
| #~ msgid "An offest is needed for this operand." |
| #~ msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var." |
| |
| #~ msgid "You can't index a register in immediate mode." |
| #~ msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez." |
| |
| #~ msgid "Immediate access can't be used as an address." |
| #~ msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz." |
| |
| #~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." |
| #~ msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt." |
| |
| #~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." |
| #~ msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu." |
| |
| #~ msgid "Real branch displacements must be expressions." |
| #~ msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı." |
| |
| #~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" |
| #~ msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c" |
| |
| #~ msgid "Barf, bad mode %x\n" |
| #~ msgstr "Hatalı %x kipi\n" |
| |
| #~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n" |
| #~ msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n" |
| |
| #~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n" |
| #~ msgstr "iç hata:%s:%d: %s %ld\n" |
| |
| #~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" |
| #~ msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks" |
| |
| #~ msgid "bad call to md_atof ()" |
| #~ msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" |
| |
| #~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'" |
| #~ msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor" |
| |
| #~ msgid "paren nesting" |
| #~ msgstr "içiçe parantez" |
| |
| #~ msgid "unhandled expression type" |
| #~ msgstr "desteklenmeyen ifade türü" |
| |
| #~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" |
| #~ msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi" |
| |
| #~ msgid "unhandled operand modifier" |
| #~ msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi" |
| |
| #~ msgid "unhandled expression" |
| #~ msgstr "desteklenmeyen ifade" |
| |
| #~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'" |
| #~ msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'" |
| |
| #~ msgid "Invalid operands: '%s'" |
| #~ msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'" |
| |
| #~ msgid "unhandled predefined symbol bits" |
| #~ msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri" |
| |
| #~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" |
| #~ msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında" |
| |
| #~ msgid "unhandled relocation type in fixup" |
| #~ msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü" |
| |
| #~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet" |
| #~ msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor" |
| |
| #~ msgid "need on or off." |
| #~ msgstr "açık veya kapalı." |
| |
| #~ msgid "syntax error after <exp" |
| #~ msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası" |
| |
| #~ msgid "entry instruction with non-constant decrement" |
| #~ msgstr "sabit olmayan azaltımlı giriş işlemi" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "value of %ld too large" |
| #~ msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük" |
| |
| #~ msgid "emitting simplification relocation" |
| #~ msgstr "basitleştirme yerdeğişimi üretiliyor" |
| |
| #~ msgid "emitting unknown relocation" |
| #~ msgstr "bilinmeyen yerdeğişim üretiliyor" |
| |
| #~ msgid "invalid flag combination on section %s" |
| #~ msgstr "%s bölümünde geçersiz bayrak bileşimi" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot encode opcode" |
| #~ msgstr "opkod bulunamadı" |
| |
| #~ msgid "instruction with constant operands does not fit" |
| #~ msgstr "sabit işlenenli işlem sığmıyor" |
| |
| #~ msgid "invalid operand %d on '%s'" |
| #~ msgstr "'%2$s' için geçersiz %1$d işleneni" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid subtract operand" |
| #~ msgstr "geçersiz dal işleneni" |
| |
| #~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'" |
| #~ msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade" |
| |
| #~ msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s" |
| |
| #~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" |
| #~ msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor" |
| |
| #~ msgid "Can't close %s" |
| #~ msgstr "%s kapatılamıyor" |
| |
| #~ msgid "can't open list file: %s" |
| #~ msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s" |
| |
| #~ msgid "error closing list file: %s" |
| #~ msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Macro with this name was already defined" |
| #~ msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı." |
| |
| #~ msgid "missplaced )" |
| #~ msgstr "yanlış yerde )" |
| |
| #~ msgid "macro formal argument does not exist" |
| #~ msgstr "resmi makro argümanı yok" |
| |
| #~ msgid "FATAL: can't create %s" |
| #~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" |
| |
| #~ msgid "FATAL: can't close %s\n" |
| #~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n" |
| |
| #~ msgid "FATAL: can't close %s" |
| #~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı" |
| |
| #~ msgid "Failed to emit an object byte" |
| #~ msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi" |
| |
| #~ msgid "can't continue" |
| #~ msgstr "devam edilemez" |
| |
| #~ msgid "FATAL: Can't write %s" |
| #~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı" |
| |
| #~ msgid "Missing size expression" |
| #~ msgstr "Boyut ifadesi eksik" |
| |
| #~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." |
| #~ msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı." |
| |
| #~ msgid "Symbol %s already defined" |
| #~ msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış" |
| |
| #~ msgid "expected comma after symbol-name" |
| #~ msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi" |
| |
| #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld" |
| #~ msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." |
| |
| #~ msgid "common alignment negative; 0 assumed" |
| #~ msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı" |
| |
| #~ msgid "common alignment not a power of 2" |
| #~ msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil" |
| |
| #~ msgid "ignoring new section group for %s" |
| #~ msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" |
| #~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n" |
| #~ "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek." |
| |
| #~ msgid "File overrides no-base-register option." |
| #~ msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi" |
| |
| #~ msgid "immediate value cannot be used to set this field" |
| #~ msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz" |
| |
| #~ msgid "use old ABI (ELF only)" |
| #~ msgstr "eski ABI'yi kullanır (yalnız ELF)" |
| |
| #~ msgid "expression possibly out of 8-bit range" |
| #~ msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir" |
| |
| #~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n" |
| #~ msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi)\n" |
| |
| #~ msgid "unimplemented segment type %d in operand" |
| #~ msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step " |
| #~ "errata" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP " |
| #~ "gerekebilir" |
| |
| #~ msgid " -relax create linker relaxable code\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod " |
| #~ "üretir\n" |
| |
| #~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n" |
| |
| #~ msgid "Branch %s is always false (nop)" |
| #~ msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)" |
| |
| #~ msgid "Branch likely %s is always false" |
| #~ msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış" |
| |
| #~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)" |
| #~ msgstr "adres yükle/sakla taşması (maksimum 32 bit)" |
| |
| #~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code" |
| #~ msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz" |
| |
| #~ msgid "-G is not supported for this configuration" |
| #~ msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor" |
| |
| #~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" |
| #~ msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz" |
| |
| #~ msgid "Invalid PC relative reloc" |
| #~ msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim" |
| |
| #~ msgid "%08lx UNDEFINED\n" |
| #~ msgstr "%08lx TANIMSIZ\n" |
| |
| #~ msgid "No read only data section in this object file format" |
| #~ msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok" |
| |
| #~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" |
| #~ msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin" |
| |
| #~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n" |
| #~ "kullanılan makro" |
| |
| #~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" |
| #~ msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin" |
| |
| #~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" |
| #~ msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)" |
| |
| #~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)" |
| #~ msgstr "bağlayıcı bu yerdeğişimi doğru uygulayamaz (1)" |
| |
| #~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" |
| #~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n" |
| |
| #~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n" |
| #~ msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section " |
| #~ ".literal=NEWNAME'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "'--literal-section-name' eski; '--rename-section .literal=YENİAD' kullanın" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "'--text-section-name' eski; '--rename-section .text=YENİİSİM' kullanın" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "'--data-section-name' eski; '--rename-section .data=YENİİSİM' kullanın" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "'--bss-section-name' eski; '--rename-section .bss=YENİİSİM' kullanın" |
| |
| #~ msgid "register number for `%s' is not a constant" |
| #~ msgstr "`%s' için yazmaç sayısı sabit değil" |
| |
| #~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'" |
| #~ msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni şimdiki tablosunda değil" |
| |
| #~ msgid "instruction fragment may contain data" |
| #~ msgstr "İşlem parçacığı veri içerebilir" |
| |
| #~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'" |
| #~ msgstr "'%2$s' içinde geçersiz yer değişim işleneni %1$i" |
| |
| #~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening" |
| #~ msgstr "sabit işlenenli işlem, genişletme olmadan sığmıyor" |
| |
| #~ msgid "instruction's constant operands do not fit" |
| #~ msgstr "işlemin sabit işlenenleri sığmıyor" |
| |
| #~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration" |
| #~ msgstr "'OR' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir" |
| |
| #~ msgid "invalid %d-byte NOP requested" |
| #~ msgstr "geçersiz %d baytlık NOP istendi" |
| |
| #~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode" |
| #~ msgstr "get_expanded_loop_offset: tanımsız opkod" |
| |
| #~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'" |
| #~ msgstr "tanımsız @ soneki '%s', '%s' beklendi" |
| |
| #~ msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction" |
| #~ msgstr "'%s' işlemi için geçersiz işlenen yerdeğişimi" |
| |
| #~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s" |
| #~ msgstr "'%2$s' için PCREL olmayan yerdeğişim işleneni %1$d: %3$s" |
| |
| #~ msgid "get_text_align_power: argument too large" |
| #~ msgstr "get_text_align_power: argüman fazla büyük" |
| |
| #~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" |
| #~ msgstr "RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE için geçersiz opkod" |
| |
| #~ msgid "cannot continue" |
| #~ msgstr "devam edilemez" |
| |
| #~ msgid "expected loop opcode in relax align next target" |
| #~ msgstr "'gevşet, sonraki hedefi hizala' içinde döngü opkodu beklendi" |
| |
| #~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" |
| #~ msgstr "align_code veya RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE beklendi" |
| |
| #~ msgid "internal error aligning" |
| #~ msgstr "hizalamada iç hata" |
| |
| #~ msgid "loop relaxation specification does not correspond" |
| #~ msgstr "döngü genişletme bildirimi eşleşmiyor" |
| |
| #~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "sabit havuz 'inline' haline getirildi; yerini .literal_position ile bildirin" |
| |
| #~ msgid "operand %s0x%x out of range" |
| #~ msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı" |
| |
| #~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" |
| #~ msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr" |
| |
| #~ msgid "subsegment index too high" |
| #~ msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek" |
| |
| #~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." |
| #~ msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı." |
| |
| #~ msgid "expect :8 or :16 here" |
| #~ msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi" |
| |
| #~ msgid "md_number_to_disp\n" |
| #~ msgstr "md_number_to_disp\n" |
| |
| #~ msgid "i860_number_to_field\n" |
| #~ msgstr "i860_number_to_field\n" |
| |
| #~ msgid "md_number_to_disp not defined" |
| #~ msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış" |
| |
| #~ msgid "md_number_to_field not defined" |
| #~ msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış" |
| |
| #~ msgid "MIPS internal Error" |
| #~ msgstr "MIPS İç Hata" |
| |
| #~ msgid "rotate count too large" |
| #~ msgstr "döngü sayısı fazla büyük" |
| |
| #~ msgid "bad composition of relocations" |
| #~ msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi" |
| |
| #~ msgid "invalid architecture -mtune=%s" |
| #~ msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s" |
| |
| #~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s" |
| #~ msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s" |
| |
| #~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s" |
| #~ msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu" |
| |
| #~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s" |
| #~ msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu" |
| |
| #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu" |
| |
| #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu" |
| |
| #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu" |
| |
| #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of " |
| #~ "-mcpu." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune " |
| #~ "kullanın." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of " |
| #~ "-mcpu." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march " |
| #~ "kullanın." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın." |
| |
| #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." |
| #~ msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı." |
| |
| #~ msgid "Byte displacement out of range. line number not valid" |
| #~ msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı" |
| |
| #~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid" |
| #~ msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı." |
| |
| #~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved" |
| #~ msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü" |
| |
| #~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n" |
| #~ msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n" |
| |
| #~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" |
| #~ msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Z8K options:\n" |
| #~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n" |
| #~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Z8K seçenekleri:\n" |
| #~ "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n" |
| #~ "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n" |
| |
| #~ msgid "redefinition not allowed\n" |
| #~ msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n" |
| |
| #~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" |
| #~ msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n" |
| |
| #~ msgid "string where expression expected.\n" |
| #~ msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n" |
| |
| #~ msgid "can't find primary in expression.\n" |
| #~ msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n" |
| |
| #~ msgid "attempt to divide by zero.\n" |
| #~ msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n" |
| |
| #~ msgid "can't add two relocatable expressions\n" |
| #~ msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n" |
| |
| #~ msgid "unreasonable nesting.\n" |
| #~ msgstr "mantıksız içiçelik.\n" |
| |
| #~ msgid "End of file not at start of line.\n" |
| #~ msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n" |
| |
| #~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" |
| #~ msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı" |
| |
| #~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" |
| #~ msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n" |
| |
| #~ msgid "datab repeat must be constant.\n" |
| #~ msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n" |
| |
| #~ msgid "datab data must be absolute.\n" |
| #~ msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n" |
| |
| #~ msgid "align needs absolute expression.\n" |
| #~ msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid ".align needs absolute fill value.\n" |
| #~ msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" |
| #~ msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" |
| #~ msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid "COL=" |
| #~ msgstr "COL=" |
| |
| #~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" |
| #~ msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid "misplaced ( .\n" |
| #~ msgstr "yanlış yerde (.\n" |
| |
| #~ msgid "misplaced ).\n" |
| #~ msgstr "yanlış yerde ).\n" |
| |
| #~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n" |
| #~ msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid "need absolute position.\n" |
| #~ msgstr "kesin yer gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid "need absolute length.\n" |
| #~ msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid "END missing from end of file.\n" |
| #~ msgstr "dosya sonundan END eksik.\n" |
| |
| #~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n" |
| #~ msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid ".ASSIGNA without label.\n" |
| #~ msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n" |
| |
| #~ msgid ".ASSIGNS without label.\n" |
| #~ msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n" |
| |
| #~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n" |
| #~ msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n" |
| |
| #~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n" |
| |
| #~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" |
| #~ msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n" |
| |
| #~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" |
| #~ msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n" |
| |
| #~ msgid "String compared against expression.\n" |
| #~ msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n" |
| |
| #~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n" |
| #~ msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n" |
| |
| #~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" |
| #~ msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n" |
| |
| #~ msgid "AENDI without AIF.\n" |
| #~ msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n" |
| |
| #~ msgid "IF nesting unreasonable.\n" |
| #~ msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n" |
| |
| #~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" |
| #~ msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n" |
| |
| #~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" |
| #~ msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n" |
| |
| #~ msgid "ENDR without a REPT.\n" |
| #~ msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n" |
| |
| #~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n" |
| #~ msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n" |
| |
| #~ msgid "AENDW without a AENDW.\n" |
| #~ msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n" |
| |
| #~ msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n" |
| #~ msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n" |
| |
| #~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n" |
| #~ msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n" |
| |
| #~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n" |
| #~ msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n" |
| |
| #~ msgid "LOCAL outside of MACRO" |
| #~ msgstr "MACRO dışında LOCAL" |
| |
| #~ msgid "macro at line %d: %s\n" |
| #~ msgstr "%d satırında makro: %s\n" |
| |
| #~ msgid "macro expansion" |
| #~ msgstr "makro açılımı" |
| |
| #~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" |
| #~ msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n" |
| |
| #~ msgid "Missing > for character code.\n" |
| #~ msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n" |
| |
| #~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" |
| #~ msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n" |
| |
| #~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" |
| #~ msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n" |
| |
| #~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" |
| #~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n" |
| |
| #~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" |
| #~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n" |
| |
| #~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" |
| #~ msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n" |
| |
| #~ msgid "Can't open include file `%s'.\n" |
| #~ msgstr "`%s' include dosyası açılamadı.\n" |
| |
| #~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" |
| #~ msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n" |
| |
| #~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" |
| #~ msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n" |
| |
| #~ msgid "Invalid expression on command line.\n" |
| #~ msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Usage: %s \n" |
| #~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n" |
| #~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n" |
| #~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n" |
| #~ " [-h] [--help] print this message\n" |
| #~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n" |
| #~ " [-o out] [--output out] set the output file\n" |
| #~ " [-p] [--print] print line numbers\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Kullanım: %s \n" |
| #~ " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n" |
| #~ " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n" |
| #~ " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n" |
| #~ " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n" |
| #~ " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n" |
| #~ " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n" |
| #~ " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" |
| #~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n" |
| #~ " [-v] [--version] print the program version\n" |
| #~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, " |
| #~ "with value\n" |
| #~ " [-Ipath] add to include path list\n" |
| #~ " [in-file]\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n" |
| #~ " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n" |
| #~ " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n" |
| #~ " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n" |
| #~ " değerinde bir değişken oluşturur.\n" |
| #~ " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n" |
| #~ " [girdi-dosyası]\n" |
| |
| #~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" |
| #~ msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n" |
| |
| #~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n" |
| #~ msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n" |
| |
| #~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| #~ msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n" |
| #~ msgstr "%s: `%s' çıktı dosyası açılamadı.\n" |
| |
| #~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n" |
| #~ msgstr "%s: `%s' girdi dosyası açılamadı.\n" |
| |
| #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d" |
| #~ msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Please report this bug.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" |
| |
| #~ msgid "invalid section for operation" |
| #~ msgstr "işlem için geçersiz bölüm" |
| |
| #~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" |
| #~ msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş" |
| |
| #~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'" |
| #~ msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' " |
| #~ "{%s section} at file address %s" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı " |
| #~ "bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması." |
| |
| #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s" |
| #~ msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " ARM Specific Assembler Options:\n" |
| #~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n" |
| #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" |
| #~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n" |
| #~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n" |
| #~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting " |
| #~ "interworking\n" |
| #~ " -mall allow any instruction\n" |
| #~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" |
| #~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple " |
| #~ "instructions\n" |
| #~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n" |
| #~ " -mvfp allow all vfp instructions\n" |
| #~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" |
| #~ " -k generate PIC code.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n" |
| #~ " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n" |
| #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n" |
| #~ " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n" |
| #~ " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n" |
| #~ " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun " |
| #~ "olarak imler\n" |
| #~ " -mall bütün işlemlere izin verir\n" |
| #~ " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n" |
| #~ " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n" |
| #~ " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n" |
| #~ " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n" |
| #~ " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n" |
| #~ " -k PIC kodu üretir\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to " |
| #~ "use\n" |
| #~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" |
| #~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" |
| #~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını " |
| #~ "kullanacağını\n" |
| #~ " belirtir\n" |
| #~ " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını " |
| #~ "kullanır\n" |
| #~ " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında " |
| #~ "geçirilir\n" |
| #~ " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n" |
| |
| #~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" |
| #~ msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n" |
| |
| #~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes." |
| #~ msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir" |